"نحبهم" - Translation from Arabic to English

    • we love
        
    • died
        
    • love them
        
    • their lives
        
    • perished
        
    • like them
        
    • ones
        
    • die
        
    • dying
        
    • we like
        
    • we loved
        
    • our loved
        
    • fall in love
        
    • their injuries
        
    This war's taken so many people that we love. Open Subtitles هذه الحرب أخذت العديد من الأشخاص الذين نحبهم
    We do terrible things for the people we love. Open Subtitles نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم
    Others have died in the camps or shortly after being released. UN ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم.
    Others have died in the camps or shortly after being released. UN ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم.
    Tell them we love them and everything is gonna be okay! Open Subtitles أخبريهم أننا نحبهم و كل شئ سيكون علي ما يرام
    Over 1,800 Palestinians have lost their lives and more than 37,000 have been injured, of whom some 2,500 have been left with permanent disabilities. UN فقد قضى ما يزيد على 800 1 فلسطيني نحبهم وجُرح أكثر من 000 37 شخص، أصيب منهم نحو 500 2 بإعاقات دائمة.
    We are all eternally indebted to those who perished in the just fight for freedom and human dignity. UN ونحن مدينون إلى الأبد لأولئك الذين قضوا نحبهم في النضال العادل من أجل الحرية والكرامة البشرية.
    And somehow, some way, we can save the people we love. Open Subtitles وعلى نحو ما، بطريقة ما. يمكننا انقاذ الناس اللذين نحبهم.
    Mom, we can only joke with the people we love Open Subtitles أمي ،يمكننا أن نمزح فقط مع الناس الذين نحبهم
    Sometimes we end up losing people that we love. Open Subtitles في بعض الأحيان ينتهي الأمر بفقدان أشخاص نحبهم
    So I'm here to say let's just put the horrors behind us, move on, keep the people we love safe. Open Subtitles لذا أنا هنا لأقول دعينا فقط نضع الأهوال خلفنا، نمضي قدما، نبقي الأشخاص الذين نحبهم بأمان.
    In three other cases, the persons had been released and had subsequently died as a result of ill—treatment. UN وفي ثلاث حالات أخرى، أفرج عن الأشخاص المعنيين ثم قضوا نحبهم بعد ذلك نتيجة سوء المعاملة.
    Some of our colleagues died while trying to provide assistance. UN وقد قضى بعض زملائنا نحبهم وهم يحاولون تقديم المساعدة.
    Hundreds have already died for that hulking failure of a human weapon! Open Subtitles المئات لقوا نحبهم حتى الآن بسبب الفشل الهائل لذلك السلاح البشري
    He said the entire village had died trying to protect this one. Open Subtitles قال أن سكان القرية بأكملها لقوا نحبهم بمحاولة حماية هذا الجسم
    They are our citizens, and no one can claim to love them as much as we do. UN إنهم مواطنونا، ولا يمكن لأحد أن يدعي بأنه يحبهم أكثر مما نحبهم نحن.
    Or we could just walk over there, because we love them so much, we live right down the street. Open Subtitles أو يمكننا المشى الى هناك نحن نحبهم بشدة ونسكن فى أخر الشارع فحسب
    Civilians made up more than half of those who lost their lives during the war. UN وبلغت نسبة المدنيين أكثر من النصف من بين الذين قضوا نحبهم خلال الحرب.
    Since the establishment of UNIFIL, 227 members of the Force have lost their lives: 77 as a result of firings or bomb explosions, 93 in accidents and 57 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٧ من أفرادها نحبهم: ٧٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٣ في حوادث و ٥٧ ﻷسباب أخرى.
    We cannot -- and we must not -- ever forget the millions of innocents who perished because of hatred, irrationality and indifference. UN ولا يمكن أن ننسى، بل ويجب ألا ننسى أبدا الملايين من الأبرياء الذين قضوا نحبهم نتيجة للحقد وعدم التعقل واللامبالاة.
    We do not like them. Feel free to shiv her. Open Subtitles لا نحبهم, لديك مطلق الحرية في التكلم عنها
    We can't control what happens to us or our loved ones. Open Subtitles لا نستطيع التحكم بما حدث لنا أو الأشخاص الذين نحبهم
    As long as this war is allowed to continue, thousands more will die. UN وسيقضي آلاف آخرون من الأشخاص نحبهم إذا ما سُمح لهذه الحرب بالاستمرار.
    Fabulous fortunes cannot continue to be wasted while millions of human beings are starving or dying of curable diseases. UN ولا يمكن المضي في إهدار ثروات خيالية بينما ملايين البشر يتضورون جوعا أو يقضون نحبهم من جراء أمراض قابلة للشفاء منها.
    Most of the time the people we like don't like us back. Open Subtitles معظم الناس الذين نحبهم لا يبادلونا نفس الشعور
    Look, he said, if we loved them enough that we could save them, wherever they are. Open Subtitles انظروا لقد قال، إذا كُنّا نحبهم كفاية سنتمكن من إنقاذهم أينما كانوا
    Proffers not deny that Mr. Hansilvya, is not the person from whom someone might fall in love, but faithfulness, honesty, these things are more important than mere conventional beauty. Open Subtitles لا استطيع انكار ان عرض السيد هانسيلفيا و هو كشخص لا اعتقد بأنه ممن يمكن أن نحبهم لكن الإخلاص..
    Fifteen wounded were brought to local health centres for medical treatment and six later succumbed to their injuries. UN ونُقِل خمسة عشر جريحاً إلى المراكز الصحية المحلية للعلاج الطبي، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more