This war's taken so many people that we love. | Open Subtitles | هذه الحرب أخذت العديد من الأشخاص الذين نحبهم |
We do terrible things for the people we love. | Open Subtitles | نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم |
Others have died in the camps or shortly after being released. | UN | ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم. |
Others have died in the camps or shortly after being released. | UN | ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم. |
Tell them we love them and everything is gonna be okay! | Open Subtitles | أخبريهم أننا نحبهم و كل شئ سيكون علي ما يرام |
Over 1,800 Palestinians have lost their lives and more than 37,000 have been injured, of whom some 2,500 have been left with permanent disabilities. | UN | فقد قضى ما يزيد على 800 1 فلسطيني نحبهم وجُرح أكثر من 000 37 شخص، أصيب منهم نحو 500 2 بإعاقات دائمة. |
We are all eternally indebted to those who perished in the just fight for freedom and human dignity. | UN | ونحن مدينون إلى الأبد لأولئك الذين قضوا نحبهم في النضال العادل من أجل الحرية والكرامة البشرية. |
And somehow, some way, we can save the people we love. | Open Subtitles | وعلى نحو ما، بطريقة ما. يمكننا انقاذ الناس اللذين نحبهم. |
Mom, we can only joke with the people we love | Open Subtitles | أمي ،يمكننا أن نمزح فقط مع الناس الذين نحبهم |
Sometimes we end up losing people that we love. | Open Subtitles | في بعض الأحيان ينتهي الأمر بفقدان أشخاص نحبهم |
So I'm here to say let's just put the horrors behind us, move on, keep the people we love safe. | Open Subtitles | لذا أنا هنا لأقول دعينا فقط نضع الأهوال خلفنا، نمضي قدما، نبقي الأشخاص الذين نحبهم بأمان. |
In three other cases, the persons had been released and had subsequently died as a result of ill—treatment. | UN | وفي ثلاث حالات أخرى، أفرج عن الأشخاص المعنيين ثم قضوا نحبهم بعد ذلك نتيجة سوء المعاملة. |
Some of our colleagues died while trying to provide assistance. | UN | وقد قضى بعض زملائنا نحبهم وهم يحاولون تقديم المساعدة. |
Hundreds have already died for that hulking failure of a human weapon! | Open Subtitles | المئات لقوا نحبهم حتى الآن بسبب الفشل الهائل لذلك السلاح البشري |
He said the entire village had died trying to protect this one. | Open Subtitles | قال أن سكان القرية بأكملها لقوا نحبهم بمحاولة حماية هذا الجسم |
They are our citizens, and no one can claim to love them as much as we do. | UN | إنهم مواطنونا، ولا يمكن لأحد أن يدعي بأنه يحبهم أكثر مما نحبهم نحن. |
Or we could just walk over there, because we love them so much, we live right down the street. | Open Subtitles | أو يمكننا المشى الى هناك نحن نحبهم بشدة ونسكن فى أخر الشارع فحسب |
Civilians made up more than half of those who lost their lives during the war. | UN | وبلغت نسبة المدنيين أكثر من النصف من بين الذين قضوا نحبهم خلال الحرب. |
Since the establishment of UNIFIL, 227 members of the Force have lost their lives: 77 as a result of firings or bomb explosions, 93 in accidents and 57 from other causes. | UN | ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٧ من أفرادها نحبهم: ٧٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٣ في حوادث و ٥٧ ﻷسباب أخرى. |
We cannot -- and we must not -- ever forget the millions of innocents who perished because of hatred, irrationality and indifference. | UN | ولا يمكن أن ننسى، بل ويجب ألا ننسى أبدا الملايين من الأبرياء الذين قضوا نحبهم نتيجة للحقد وعدم التعقل واللامبالاة. |
We do not like them. Feel free to shiv her. | Open Subtitles | لا نحبهم, لديك مطلق الحرية في التكلم عنها |
We can't control what happens to us or our loved ones. | Open Subtitles | لا نستطيع التحكم بما حدث لنا أو الأشخاص الذين نحبهم |
As long as this war is allowed to continue, thousands more will die. | UN | وسيقضي آلاف آخرون من الأشخاص نحبهم إذا ما سُمح لهذه الحرب بالاستمرار. |
Fabulous fortunes cannot continue to be wasted while millions of human beings are starving or dying of curable diseases. | UN | ولا يمكن المضي في إهدار ثروات خيالية بينما ملايين البشر يتضورون جوعا أو يقضون نحبهم من جراء أمراض قابلة للشفاء منها. |
Most of the time the people we like don't like us back. | Open Subtitles | معظم الناس الذين نحبهم لا يبادلونا نفس الشعور |
Look, he said, if we loved them enough that we could save them, wherever they are. | Open Subtitles | انظروا لقد قال، إذا كُنّا نحبهم كفاية سنتمكن من إنقاذهم أينما كانوا |
Proffers not deny that Mr. Hansilvya, is not the person from whom someone might fall in love, but faithfulness, honesty, these things are more important than mere conventional beauty. | Open Subtitles | لا استطيع انكار ان عرض السيد هانسيلفيا و هو كشخص لا اعتقد بأنه ممن يمكن أن نحبهم لكن الإخلاص.. |
Fifteen wounded were brought to local health centres for medical treatment and six later succumbed to their injuries. | UN | ونُقِل خمسة عشر جريحاً إلى المراكز الصحية المحلية للعلاج الطبي، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم. |