"نحرز" - Translation from Arabic to English

    • are making
        
    • we make
        
    • 're making
        
    • move
        
    • score
        
    • making a
        
    • we will
        
    • we have
        
    • will make
        
    • have made
        
    • we can make
        
    • we may make
        
    • we making
        
    • making real
        
    • progress here
        
    We are making progress in addressing these severe challenges. UN ونحن نحرز تقدما في التصدي لهذه التحديات الهائلة.
    Thanks to you, participants, we are making progress along that road. UN أيها المشاركون، أتقدم بالشكر منكم، إننا نحرز تقدما على الطريق.
    We are making progress with the Palestinians and 13 other Arab delegations in multilateral negotiations as well. UN كما أننا نحرز تقدما مع الفلسطينيين و ١٣ وفدا عربيا آخر في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    It is extremely important that we make progress on nuclear disarmament, on nonproliferation and on the peaceful use of nuclear energy. UN ومن الأهمية بمكان أن نحرز التقدم على صعيد نزع السلاح النووي وعدم انتشاره والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Well, I don't know about reconciled, but we're making progress. Open Subtitles لست أدري بشأن إعادة أواصر العلاقة لكننا نحرز تقدماً
    Look, we're trying to move forward in our marriage. Open Subtitles إسمعي ، نحن نحاول أن نحرز تقدماً بزواجنا
    We're learning how to shoot. We're learning how to score. Open Subtitles أترون, نحن نتعلم كيف التصويب ونتعلم كيف نحرز الأهداف
    We know that we are in unchartered waters but we are making progress by working paragraph by paragraph. UN فنحن نعلم بأننا نمخر عباب بحر هائج، إلا أننا نحرز تقدماً عن طريق عملنا فقرة بفقرة.
    Sadly, an evaluation of progress towards reaching these goals by the target dates reveals that we are making erratic progress. UN ومن المؤسف أن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف ضمن المواعيد المستهدفة يكشف أننا نحرز تقدما هزيلا.
    Yes, sir. We are making good progress, General Kahlenberge and I. Open Subtitles نعم سيدي ، اٍننا نحرز تقدما كولونيل كاهلينبرج و أنا
    In summary, the Malawi Growth and Development Strategy shows that we are making continuous progress towards achieving the MDGs. UN خلاصة القول، فإن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي تبين أننا نحرز تقدماً مستمراً صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are making progress in the constitutional process of criminalizing consumption, taking care not to confuse the sick addict with the criminal distributor. UN وما فتئنا نحرز التقدم في العملية الدستورية الرامية إلى تجريم الاستهلاك، مع الحرص على تجنب الخلط بين المدمن المريض والبائع الإجرامي.
    We are making progress in another of the key areas mandated by the Review Conference, that is, enhancing participation in confidence-building measures. UN نحن نحرز تقدما في مجالات رئيسية أخرى كلّف بها المؤتمر الاستعراضي، وهي، تعزيز المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    It is important that we make progress in those negotiations. UN ومن المهم أن نحرز تقدما في تلك المفاوضات.
    Until we make progress in all of those areas, weapons will continue to be wielded by child soldiers, by criminal groups and by terrorists. UN وإلى أن نحرز تقدما في تلك المجالات جميعها، ستظل تلوح بالأسلحة أيادي الجنود الأطفال، ومجموعات المجرمين والإرهابيين.
    In this context, and as long as we make no progress on the above, the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States cannot be delayed any longer. UN وفي هذا السياق، وطالما لا نحرز تقدماً بشأن ما ذُكر أعلاه، لا يمكن بعد الآن تأخير إنجاز صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We're making progress, but I have to be honest. Open Subtitles نحن نحرز تقدما، ولكن يجب أن نكون صادقين.
    We are at a point where, with resolve, we can move beyond signals and make genuine progress. UN ونحن في زمن يمكننا أن نمضي قُدما بما لدينا من عزيمة، وأن نحرز تقدما.
    Because for us to win, we must score. UN لأننا إذا أردنا أن نكسب، يجب علينا أن نحرز أهدافا.
    And we're-- we're making a lot of progress, and we're close to developing the strongest strain of wheat the world's ever known. Open Subtitles واننا نحرز الكثير من التقدم ونحن قريبون من تطوير اقوى نبات قمح قد عرفها العالم
    We are sure that, under their wise guidance, we will make progress towards our goal of revitalizing this multilateral forum. UN ونحن على يقين بأننا في ظل توجيهاتهما الحكيمة سوف نحرز التقدم نحو هدف تنشيط هذ المحفل المتعدد الأطراف.
    Almost six years have passed and we have made no headway. UN وقد انقضت ست سنوات تقريباً ولم نحرز أي تقدم بعد.
    We believe that, with concerted effort on our part, we can make profound progress in the fight against HIV and AIDS. UN ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It is essential that we seize the momentum that has thus been generated, so that we may make tangible progress towards genuine reform during this session of the General Assembly. UN ومن اﻷمور الجوهرية أن نستفيد من قوة الدفع التي تولدت على هذا النحو كي نحرز خلال هذه الدورة للجمعية العامة تقدما ملموسا نحو اصلاح حقيقي.
    Are we narrowing things down at all? I mean, are we making any headway? Open Subtitles هل تضيق الامور لدينا اعنى هل نحرز تقدما
    But in the last few sessions didn't you feel that we were making real progress? Open Subtitles لكن في الجلسات الأخيرة، ألم تشعر أننا نحرز تقدماً؟
    You got a better idea how to make progress here, I'm all ears. Open Subtitles إن كان لديكِ فكرة أفضل عن كيف نحرز تقدم, فكلي آذان صاغية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more