"نحزن" - Translation from Arabic to English

    • mourn
        
    • grieve
        
    • sad
        
    • grief
        
    • grieving
        
    • we be
        
    We mourn his untimely death but celebrate today his lifelong contributions to Armenian life. UN وإننا نحزن لوفاته المفجعة، لكننا نحتفي بإسهاماته طوال عمره في الحياة الأرمينية.
    We also mourn the painful loss of our United Nations colleagues. UN كما أننا نحزن للخسارة الأليمة لزملائنا في الأمم المتحدة.
    We join with Members in mourning his passing as we mourn all those who perished at his side in the service of the people of Iraq. UN ونشاطر الأعضاء الحزن لفقدانه مثلما نحزن على جميع مَن قضوا نحبهم معه في خدمة شعب العراق.
    We grieve the old, but we rejoice in the new. Open Subtitles نحن نحزن علىِ القديم . ونحن نفرحُ على الجديد
    I believe all of us grieve each time that someone working for the United Nations pays for their commitment with their lives or by being injured. UN أعتقد أننا نحزن جميعاً في كل مرة يدفع فيها أحد العاملين من أجل الأمم المتحدة ثمن التزامه بروحه أو بتعرضه للإصابة.
    We grieve at his loss and express our greatest sympathies to the family and the people of Israel. It is a very sad day for all of us. UN واننا نحزن لفقدانه ونعرب عن أعمق تعازينا ﻷسرته ولشعب اسرائيل، وإنه ليوم حزين جدا لنا جميعا.
    We mourn the loss of those who have perished, and we extend our deepest sympathy and condolences to the families of the victims. UN وإننا نحزن لأولئك الذين فقدوا أرواحهم، ونتقدم بخالص تعازينا وتعاطفنا إلى أسر الضحايا.
    At the end of this year, we can either celebrate a new beginning or mourn an opportunity lost. UN وفي نهاية هذه السنة، بوسعنا إما أن نحتفل ببداية جديدة أو نحزن لفرصة ضاعت.
    And we all mourn the loss of our former leader, but we also continue to evolve. Open Subtitles وكلنا نحزن على فقدان الزعيم السابق لدينا، ولكن علينا أيضا أن نواصل التطور.
    Today, we mourn the loss of 35 members of this town. Open Subtitles اليوم نحزن لفقدان 35 فردًا من هذه المدينة
    Women suffer, we mourn our dead, we just don't take the whole world down with us when we do. Open Subtitles النساء تعانين، نحزن لموتانا إنما لا نتخلّى عن الجميع حينما نفعل
    Today, we mourn the loss of our outstanding colleagues Open Subtitles اليوم، نحزن على فقدان زملائنا البارزين..
    We had hoped that you would go home and mourn in the belief that your relationship was perfect. Open Subtitles كنا نأمل انك ستعود للديار و نحزن للإعتقاد بأن علاقتك كانت مثالية
    We grieve with those who lost their loved ones during the terror attacks in Pakistan even while the world was meeting here. UN إننا نحزن مع الذين فقدوا ذويهم في الهجمات الإرهابية التي وقعت في باكستان حتى في الوقت الذي كان العالم فيه مجتمعا هنا.
    We sincerely grieve for the innocent victims of terrorist acts, wherever they may occur. UN ونحن نحزن بصدق لضحايا الأعمال الإرهابية الأبرياء، أينما تقع تلك الأعمال.
    We grieve for those lost, but we also remember their work and unfinished missions. UN إننا نحزن على من فقدناهم، ولكننا أيضا نتذكر عملهم ومهامهم التي لم تكتمل.
    We grieve at your loss and offer substantial monetary compensation. Open Subtitles نحن نحزن على فقدانك لأبنتك, ونقدم لك تعويضاَ مادياَ كبير.
    As children, when we are sad, our elders tell us not to cry Open Subtitles عندما كنا أطفالاً .. كنا عندما نحزن الكبار يقولوا لنا لا تبكوا
    Shake it off. We can be sad later. Open Subtitles إنسَي هذا الموضوع بإمكاننا أن نحزن لاحقاً
    Doesn't mean you get to mope around acting all sad! Open Subtitles فهذا لا يعني أن نحزن جميعاً لماذا قد نحزن ؟
    Listen we got grief later we have to survive! Open Subtitles إصغي ، علينا أن نحزن فيما بعد، علينا أن ننجو
    Sadly, if you don't take a turn for the better, it's your husband who will be left making the arrangements when he should be grieving. Open Subtitles للأسف، إذا كنت لا تتخذ منعطفا نحو الأفضل، هو زوجك الذي سيتم ترك اتخاذ الترتيبات عندما يجب أن نحزن.
    Why should we be blue His love is true, so bid the kid adieu Open Subtitles لماذا نحزن فحبه صادق.إذن قولوا له وداعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more