We are now at the halfway point, and we must judge for ourselves whether the progress made has been good enough. | UN | ونحن الآن عند نقطة منتصف الطريق وعلينا أن نحكم بأنفسنا إذا ما كان التقدم المحرز جيدا بما فيه الكفاية. |
He struck me as rather depressed, but it's unfair to judge a man when he's out of a job. | Open Subtitles | لقد صدمنى أنه مكتئب نوعاً ما و لكن من الظلم أن نحكم على رجل حين يكون عاطلاً |
We must judge by our own experience, Grand Master. | Open Subtitles | ، يجب أن نحكم بتجربتنا الخاصه كبير الأساتذه |
With our combined might, we can rule third earth together. | Open Subtitles | بكل قوتنا مجتمعة، يمكن أن نحكم الأرض الثالثة معاً |
We cannot rule openly without drawing the attention of the Jedi. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نحكم بسخاء بدون ان نشد انتباه الجاداي |
Just as we govern ourselves with a series of checks and balances, we embrace the same idea in international affairs. | UN | وكما نحكم أنفسنا بواسطة مجموعة من الضوابط والموازين، فإننا نتَّبع النهج ذاته في الشؤون الدولية. |
Just shows you can't judge a book by its cover. | Open Subtitles | وذلك يُثبت بأن لا نحكم على الكتاب من غلافه |
Why should we judge her?" It's signed, "Truth Teller." | Open Subtitles | لمادا نحكم عليها نحن؟ انها ممضاة, سيد حقيقة |
I mean, it's not like I was gonna judge him, obviously. | Open Subtitles | يعني انها ليست مثل كنت ستعمل نحكم عليه، ومن الواضح. |
We must judge our security not by our ability to deal with what we know, but how able we are to respond to unpredictable threats. | UN | ويجب ألا نحكم على أمننا بقدرتنا على التعامل مع ما نعرفه، ولكن بمدى قدرتنا على التصدي للتهديدات التي لا يمكن التنبؤ بها. |
The United Nations is the standard by which we judge the actions of our own Governments. | UN | والأمم المتحدة هي المعيار الذي نحكم به على تصرفات حكوماتنا. |
What kind of outcome do we expect? How should we and future generations judge the success of Copenhagen? | UN | وأي نوع من النتائج نتوقع؟ وكيف ينبغي أن نحكم نحن والأجيال المقبلة على نجاح كوبنهاغن؟ |
However, we should not judge history by the standards of today. | UN | غير أنه ينبغي علينا ألا نحكم على التاريخ بمعايير الوقت الحاضر. |
My strength, and your... whatever. We could rule this city. | Open Subtitles | قوتي وقوتكِ، أيًا كانت يمكننا أن نحكم تلك المدينة. |
We cannot rule unless we rule our subjects' minds. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نحكم حتى نحكم عقول رعايانا |
The mandate for us to rule among ourselves is a gift from God. | Open Subtitles | ولايتنا أن نحكم فيما بينننا هي هبة من الله |
And then we shall rule, not this New World, but all worlds. | Open Subtitles | .. ثم سوف نحكم ،ليس هذا العالم الجديد فقط بل العوالم كُلّها |
It is with that vision that we have begun to govern in Ecuador; and I believe it is with that vision that the United Nations is doing its work. | UN | وبهذه الرؤية بدأنا نحكم في إكوادور؛ وأعتقد أن هذه الرؤية هي ما تفعله اﻷمم المتحدة في عملها. |
And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. | Open Subtitles | والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو |
Then let us sentence them to the last thing they would seek... ..Ignominious... backbreaking... without a shred of honour. | Open Subtitles | لذا دعنا نحكم عليهم بآخر ما يسعون إليه. العار قاصمٌ للظهر. |
You won't be judged by how hot your date is. | Open Subtitles | لم نحكم من قبل بشأن كم نسبة أثارة الموعد |
Let us be effective in our fight against climate change so that we do not condemn the future inhabitants of the Earth to a planetary holocaust. | UN | فلنكن فعالين في مكافحتنا لتغير المناخ بغية ألاّ نحكم على سكان الأرض في المستقبل بالعيش في محرقة أرضية. |
Before they try to pull a fast one... we should take control of the party. | Open Subtitles | قبل أن يحاولوا خداعنا.. علينا أن نحكم السيطرة على الحزب |
We are condemning our people to poverty, because we cannot make peace between ourselves. | UN | إننا نضحي بمعيشة شعبينا، نحكم عليهما بالفقر لأننا لا نستطيع أن نحقق السلام فيما بيننا. |
Sir, we have ruled this territory for over 30 years! | Open Subtitles | سيدي لقد كنا نحكم هذه المناطق منذ مايقرب 30 سنه |
We will not be governed by the shouting of the rabble nor can the judgement of our courts be willfully set aside by the church. | Open Subtitles | نحن لن نحكم بصيحة الرعاع ولا يمكن أَن قرار محاكمنا يكون وضع جانباً بشكل عنيد بالكنيسة |
Accordingly, it may be too early to pass judgment on its work in terms of success or failure. | UN | وعليه، فقد يكون من السابق لأوانه أن نحكم على عمل اللجنة بالنجاح أو الفشل. |
It is insufficient to merely pay lip service to the importance of adaptation while dooming adaptation initiatives to failure through inadequate funding or support. | UN | وليس بكاف أن نتشدق بأهمية التكيف في الوقت الذي نحكم فيه بالفشل على مبادرات التكيف عن طريق التمويل أو الدعم غير الكافي. |