"نحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • judge
        
    • rule
        
    • govern
        
    • judging
        
    • sentence
        
    • judged
        
    • condemn
        
    • control
        
    • condemning
        
    • ruled
        
    • judgement
        
    • pass
        
    • dooming
        
    We are now at the halfway point, and we must judge for ourselves whether the progress made has been good enough. UN ونحن الآن عند نقطة منتصف الطريق وعلينا أن نحكم بأنفسنا إذا ما كان التقدم المحرز جيدا بما فيه الكفاية.
    He struck me as rather depressed, but it's unfair to judge a man when he's out of a job. Open Subtitles لقد صدمنى أنه مكتئب نوعاً ما و لكن من الظلم أن نحكم على رجل حين يكون عاطلاً
    We must judge by our own experience, Grand Master. Open Subtitles ، يجب أن نحكم بتجربتنا الخاصه كبير الأساتذه
    With our combined might, we can rule third earth together. Open Subtitles بكل قوتنا مجتمعة، يمكن أن نحكم الأرض الثالثة معاً
    We cannot rule openly without drawing the attention of the Jedi. Open Subtitles لا يمكننا ان نحكم بسخاء بدون ان نشد انتباه الجاداي
    Just as we govern ourselves with a series of checks and balances, we embrace the same idea in international affairs. UN وكما نحكم أنفسنا بواسطة مجموعة من الضوابط والموازين، فإننا نتَّبع النهج ذاته في الشؤون الدولية.
    Just shows you can't judge a book by its cover. Open Subtitles وذلك يُثبت بأن لا نحكم على الكتاب من غلافه
    Why should we judge her?" It's signed, "Truth Teller." Open Subtitles لمادا نحكم عليها نحن؟ انها ممضاة, سيد حقيقة
    I mean, it's not like I was gonna judge him, obviously. Open Subtitles يعني انها ليست مثل كنت ستعمل نحكم عليه، ومن الواضح.
    We must judge our security not by our ability to deal with what we know, but how able we are to respond to unpredictable threats. UN ويجب ألا نحكم على أمننا بقدرتنا على التعامل مع ما نعرفه، ولكن بمدى قدرتنا على التصدي للتهديدات التي لا يمكن التنبؤ بها.
    The United Nations is the standard by which we judge the actions of our own Governments. UN والأمم المتحدة هي المعيار الذي نحكم به على تصرفات حكوماتنا.
    What kind of outcome do we expect? How should we and future generations judge the success of Copenhagen? UN وأي نوع من النتائج نتوقع؟ وكيف ينبغي أن نحكم نحن والأجيال المقبلة على نجاح كوبنهاغن؟
    However, we should not judge history by the standards of today. UN غير أنه ينبغي علينا ألا نحكم على التاريخ بمعايير الوقت الحاضر.
    My strength, and your... whatever. We could rule this city. Open Subtitles قوتي وقوتكِ، أيًا كانت يمكننا أن نحكم تلك المدينة.
    We cannot rule unless we rule our subjects' minds. Open Subtitles لا يمكننا أن نحكم حتى نحكم عقول رعايانا
    The mandate for us to rule among ourselves is a gift from God. Open Subtitles ولايتنا أن نحكم فيما بينننا هي هبة من الله
    And then we shall rule, not this New World, but all worlds. Open Subtitles .. ثم سوف نحكم ،ليس هذا العالم الجديد فقط بل العوالم كُلّها
    It is with that vision that we have begun to govern in Ecuador; and I believe it is with that vision that the United Nations is doing its work. UN وبهذه الرؤية بدأنا نحكم في إكوادور؛ وأعتقد أن هذه الرؤية هي ما تفعله اﻷمم المتحدة في عملها.
    And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. Open Subtitles والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو
    Then let us sentence them to the last thing they would seek... ..Ignominious... backbreaking... without a shred of honour. Open Subtitles لذا دعنا نحكم عليهم بآخر ما يسعون إليه. العار قاصمٌ للظهر.
    You won't be judged by how hot your date is. Open Subtitles لم نحكم من قبل بشأن كم نسبة أثارة الموعد
    Let us be effective in our fight against climate change so that we do not condemn the future inhabitants of the Earth to a planetary holocaust. UN فلنكن فعالين في مكافحتنا لتغير المناخ بغية ألاّ نحكم على سكان الأرض في المستقبل بالعيش في محرقة أرضية.
    Before they try to pull a fast one... we should take control of the party. Open Subtitles قبل أن يحاولوا خداعنا.. علينا أن نحكم السيطرة على الحزب
    We are condemning our people to poverty, because we cannot make peace between ourselves. UN إننا نضحي بمعيشة شعبينا، نحكم عليهما بالفقر لأننا لا نستطيع أن نحقق السلام فيما بيننا.
    Sir, we have ruled this territory for over 30 years! Open Subtitles سيدي لقد كنا نحكم هذه المناطق منذ مايقرب 30 سنه
    We will not be governed by the shouting of the rabble nor can the judgement of our courts be willfully set aside by the church. Open Subtitles نحن لن نحكم بصيحة الرعاع ولا يمكن أَن قرار محاكمنا يكون وضع جانباً بشكل عنيد بالكنيسة
    Accordingly, it may be too early to pass judgment on its work in terms of success or failure. UN وعليه، فقد يكون من السابق لأوانه أن نحكم على عمل اللجنة بالنجاح أو الفشل.
    It is insufficient to merely pay lip service to the importance of adaptation while dooming adaptation initiatives to failure through inadequate funding or support. UN وليس بكاف أن نتشدق بأهمية التكيف في الوقت الذي نحكم فيه بالفشل على مبادرات التكيف عن طريق التمويل أو الدعم غير الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus