"نحن بحاجة إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • We need to
        
    • We need that
        
    More specifically, We need to root out on our continent the seeds of ethnic, religious and regionalistic division. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، نحن بحاجة إلى أن نقتلع من قارتنا بذور الانقسام العرقي والديني والإقليمي.
    We need to acknowledge that we live in a changed world, one faced with new threats to international security. UN نحن بحاجة إلى أن نقر بأننا نعيش في عالم قد تغير، عالم يواجه تهديدات جديدة للأمن الدولي.
    We need to ask why he lied to us, okay? Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نسأل لماذا كذب لنا، حسنا؟
    We need to ask you a few questions, Mrs. O'Malley. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نسألك بعض الأسئلة، السيدة أومالي
    King George said he'd ship for us, but I don't think he can wait long, so We need that cash fast. Open Subtitles وقال الملك جورج انه سوف السفينة بالنسبة لنا، ولكن لا أعتقد أنه يمكن أن ينتظر طويلا لذلك نحن بحاجة إلى أن النقدية بسرعة
    We need to do something to anchor him into this world until we find a more permanent solution. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا ل تثبيته في هذا العالم حتى نجد حلا أكثر دواما
    We need to be a united family front, Ian. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن جبهة موحدة الأسرة، إيان.
    Okay, well, We need to ask you a few questions. Open Subtitles حسنا، حسنا، نحن بحاجة إلى أن نسألك بعض الأسئلة
    We need to get on his side and work with him. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نكون على جانبه و العمل معه
    We need to get back so you can translate them. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن تعود حتى تتمكن من ترجمتها
    We need to immediately take action to protect our country. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نتخذ فوراً إجراءات لحماية بلدنا
    Briggs' rules don't work anymore. We need to be tougher to survive. Open Subtitles . نحن بحاجة إلى أن تكون أكثر صرامة من أجل البقاء.
    We need to be on the ground. That's how we'll find her. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نكون في الميدان هذا كيف سوف نجدها
    If we're going to do this, We need to do it now. Open Subtitles إذا أردنا القيام بذلك، نحن بحاجة إلى أن تفعل ذلك الآن.
    Okay, so We need to learn how to use it. Open Subtitles حسنا، لذلك نحن بحاجة إلى أن نتعلم كيفية استخدامها.
    We need to be more proactive, and We need to be more inclusive. UN نحن بحاجة إلى أن نكون أكثر استباقية، ونحن بحاجة إلى أن نكون أكثر شمولا للجميع.
    In this International Year, We need to demonstrate the concrete benefits of investing in biodiversity. UN وفي هذه السنة الدولية، نحن بحاجة إلى أن نظهر الفوائد الملموسة للاستثمار في التنوع البيولوجي.
    In Copenhagen, We need to commit to quantitative targets for greenhouse gas emissions. UN وفي كوبنهاغن، نحن بحاجة إلى أن نلتزم بالغايات الكمية لانبعاثات غاز الدفيئة.
    We need to be seen as a serious body. UN نحن بحاجة إلى أن ينظر إلينا بوصفنا هيئة تؤخذ على مجمل الجد.
    We need that storefront in order to move all this product. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن واجهة في طلب لنقل كافة هذه المنتجات.
    We need that power stat! Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن القانون الأساسي السلطة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more