"نحن في وسط" - Translation from Arabic to English

    • We're in the middle of
        
    • We are in the middle of
        
    • are we in the middle
        
    • we're in the midst of
        
    Okay, if you haven't noticed, We're in the middle of nowhere. Open Subtitles حسنا، إذا لم تكن تلاحظ، نحن في وسط اللا مكان
    We're in the middle of a wasteland. Open Subtitles والتخلي عن حزب الفوضى، ثم ماذا؟ نحن في وسط القفار.
    I can't live here anymore without a car. We're in the middle of freaking nowhere. Open Subtitles لم أعد أستطيع العيش هنا من دون سيارة نحن في وسط لا مكان
    We're in the middle of nowhere. What are we supposed to do? Open Subtitles نحن في وسط اللا مكان ماذا علينا أن نفعل؟
    I don't know if you've noticed, but We are in the middle of my rehearsal dinner. Open Subtitles لا اعلم اذا لاحظت نحن في وسط عشاء ما قبل الزواج
    Now We're in the middle of my diner, arguing, and everybody's going outside with their food and drinks. Open Subtitles وها نحن في وسط مقهاي، نتجادل، والجميع يغادرون ومعهم طعامهم وشرابهم.
    We're in the middle of nowhere. If something happens to you here, it's so hard for us to get help. Open Subtitles نحن في وسط المجهول وإذا حدث لكم شيئاً هنا
    I don't want to. We're in the middle of a whole reorganisation. Open Subtitles لكنّي لا أريد ذلك، نحن في وسط إعادة تنظيم
    Sorry, We're in the middle of a party. Is this why you called me? Open Subtitles آسف , نحن في وسط حفلة من أجل هذا إتصلت بي ؟
    We're in the middle of a war. I know which side I'm on. Open Subtitles نحن في وسط حرب وأنا أعلم الجانب الذي أنا عليه
    I don't know where I am, man. We're in the middle of nowhere. Open Subtitles لا أعرف أين أنا , يا رجل نحن في وسط اللا مكان
    We're in the middle of an army. Open Subtitles بل كانت مهمة إنقاذ للملاك نحن في وسط جيش
    Except now Rodriguez is dead, We're in the middle of Mexico. Open Subtitles إلا الآن رودريجيز ميت ، نحن في وسط المكسيك.
    We're in the middle of suing the hospital for emotional distress. Open Subtitles نحن في وسط قضية ضد المستشفى بسبب الألم العاطفي
    You see, Hercules, we're We're in the middle of a war and in war there's always... betrayal. Open Subtitles كما ترى يا هرقل نحن في وسط حرب وفي الحرب دوماً تجد الخيانة
    Yeah, We're in the middle of something right now. Open Subtitles . نعم نحن في وسط أمر ما الآن
    We're in the middle of prayers. As I said, I haven't seen anything. Open Subtitles نحن في وسط الصلاة كما قلت لم ارى اي شي
    We're in the middle of the woods! we won't know if Titans are approaching! Open Subtitles ! نحن في وسط الغابة ،إن المركز يدخل لوحده
    Well, um, We're in the middle of a treatment, so... oh. Open Subtitles حسناً، نحن في وسط ... أجراءات العلاج لذا اوه
    Here We are in the middle of nowhere, sending me back to face charges. Open Subtitles ها نحن في وسط مكان مجهول، لإعادتي لمواجهة التهم.
    So, why are we in the middle of the streets instead of down at the station? Open Subtitles لذلك، لماذا نحن في وسط الشارع بدلا من القسم
    Sir, we're in the midst of an airfield attack by an unidentified force! Open Subtitles سيدي نحن في وسط هجوم جوي من قوة غير معروفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more