"نحن من الأفضل أن" - Translation from Arabic to English

    • We'd better
        
    I thought We'd better give them a breather here. Open Subtitles إعتقدت نحن من الأفضل أن نعطيهم متنفس هنا.
    - Jack, We'd better go. - Are you kidding? Open Subtitles جاك نحن من الأفضل أن نَذْهبَ هَلْ تَمْزحُ؟
    Then, perhaps We'd better live up to the name. Open Subtitles ثمّ، ربما نحن من الأفضل أن إلتزمْ بالاسمِ.
    We'd better find Mr. Yorke then. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَجِدَ السّيد يورك ثمّ.
    OK, then, We'd better follow the book. Open Subtitles حسناً، أذاً، نحن من الأفضل أن نتبع الكتابَ.
    We'd better hope DNA comes through. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَتمنّى دي إن أي يَسْلمُ.
    Well, We'd better back off to get the whole picture. Open Subtitles حسنًا، نحن من الأفضل أن نرجع لنحصل على الصورة الكاملة.
    You know, Marty, I think We'd better go. Open Subtitles تَعْرفُ، مارتي، أعتقد نحن من الأفضل أن نَذْهبَ.
    We'd better get off this motorway. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نترك هذا الطريق السريع.
    Sir, I think We'd better check this out. Open Subtitles سيدى، أعتقد نحن من الأفضل أن نتأكّد من هذا
    In the meantime, We'd better pack and get out of here. Open Subtitles في هذه الأثناء ، نحن من الأفضل أن نخرج من هنا
    We'd better leave these good people. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نترك هؤلاء الناس الجيدين.
    - Yes, I do. Well, We'd better get back to work, sir. Open Subtitles حسنا، نحن من الأفضل أن نعود الى العمل، سيدي
    We'd better get this stuff moved out of here. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَحْصلَ على هذه المادةِ إنتقلَ من هنا.
    Mr Chen, We'd better know when to stop. Open Subtitles السيد تشين، نحن من الأفضل أن نعرف متى يجب التوقف.
    We'd better send up another flare soon. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نرسل الشعلة الضوئية الأخرى قريبا.
    We'd better not count our chickens before they're hatched. Open Subtitles نحن من الأفضل أن لا نحسب دجاجنا قبل هم مفقسون.
    We'd better go through this place from A to Z. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَمْرَّ بهذا المكانِ من الألفِ إلى اليَاءِ
    - We'd better take precautions. - Against what? Open Subtitles ـ نحن من الأفضل أن نتخذ الإجراءات الوقائية ـ ضد اية؟
    We'd better get you on board. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نقبلك ضمن المجموعة. نحن سنفقد المدّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more