Listen, you sick bastard, We're taking your torture victims with us. | Open Subtitles | إستمع، أنت إيها اللعين مريض، نحن نأخذ ضحايا تعذيبك معنا. |
We're taking callers' opinions on the new tax reform. | Open Subtitles | نحن نأخذ آراء المتصلين حول الإصلاح الضريبي الجديد |
We're taking a ship to Founders Island, because judging by the state of these facilities, | Open Subtitles | نحن نأخذ سفينة إلى جزيرة المؤسسين، لأن الحكم على حالة هذه المرافق، |
we take baptism at my church very seriously, Andre. | Open Subtitles | في الكنيسة نحن نأخذ المعمودية بجدية تامة يا,أندري |
Can we take all this shit down off the walls? | Open Subtitles | هل نحن نأخذ كل هذا القرف أسفل قبالة الجدران؟ |
We are taking very seriously leaders of countries who call to the destruction and annihilation of our people. | Open Subtitles | نحن نأخذ بجدية قادة الدول الذين يدعون إلي تدمير وإبادة شعبنا |
Open it up, but We're taking it slow. | Open Subtitles | سنسرع من الأمور، ولكن نحن نأخذ الأمور بهدوء. |
We're taking a prisoner back to the U.K. These people are seeing me on the plane. | Open Subtitles | نحن نأخذ سجينة إلى المملكة المتحدة هؤلاء سوف يُرافقونني إلى الطائرة |
We need bodies so bad, We're taking niggers now, for Christ's sake. | Open Subtitles | , نحن نحتاج أشخاص بشدة نحن نأخذ المسيح الآن , لأجل الله |
We're taking a couples cooking class, and there's this great antiques fair. | Open Subtitles | نحن نأخذ دروس للطهي وهناك ذلك المعرض الرائع للقطع الأثرية |
We're taking precautions, so you don't have to worry. | Open Subtitles | نحن نأخذ الاحتياطات لذلك اذا لم يكن لديك ما يدعوا للقلق |
We're taking left brain, science, and combining it with right brain, creativity, to engage the audience's entire brain. | Open Subtitles | نحن نأخذ نصف العقل الأيسر العلم وندمجه مع نصف العقل الايمن الابداع لنجعل المشاهد يستعمل عقله كله |
We're taking some blood to run the usual tests, but I'm pretty sure they'll come back just fine. | Open Subtitles | نحن نأخذ بعض الدم لتشغيل الاختبارات المعتادة, ولكن أنا متأكد من أنهم سوف يعودون على ما يرام. |
Relax, scarf boy, We're taking the scenic route. | Open Subtitles | أهدأ,أيها الولد الجبان نحن نأخذ الطريق ذو المنظر الخلاب |
We're taking a little break, but I'm really nervous. | Open Subtitles | نحن نأخذ إستراحة قصيرة ولكنني متوتّرة حقاً |
! Well, We're taking it slow, but she is definitely the one. | Open Subtitles | نحن نأخذ الأمور بهدوء لكنها المناسبة لي بالتأكيد |
Okay, it's a small town. we take our school spirit very seriously. | Open Subtitles | حسناً إنها مدينة صغيرة و نحن نأخذ روح مدرستنا بجدية أكبر |
Don't worry, we take pills for that sort of thing. | Open Subtitles | لا تقلقي نحن نأخذ الحبوب لذلك النوع من الأشياء |
we take delivery and we stall until after the sale. | Open Subtitles | نحن نأخذ الطلبات ثم نماطل حتى ننتهي من البيع |
Okay, so we take the photodiode from the remote control, we use the OneTouch on the cell phone, run it through the baby monitor. | Open Subtitles | حسنا، لذلك نحن نأخذ الضوئي من جهاز التحكم عن بعد، نستخدم ون تتش على الهاتف الخليوي، و تشغيله من خلال مراقبة الطفل. |
we take seriously our obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in particular article 32, on international cooperation. | UN | نحن نأخذ مأخذ الجد التزاماتنا بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما المادة 32 بشأن التعاون الدولي. |
We are taking all the necessary precautions, correct, captain? | Open Subtitles | نحن نأخذ الاحتياطيات الضرورية , صحيح , ايها الكابتن؟ |