"نحن نأخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • We're taking
        
    • we take
        
    • We are taking
        
    Listen, you sick bastard, We're taking your torture victims with us. Open Subtitles إستمع، أنت إيها اللعين مريض، نحن نأخذ ضحايا تعذيبك معنا.
    We're taking callers' opinions on the new tax reform. Open Subtitles نحن نأخذ آراء المتصلين حول الإصلاح الضريبي الجديد
    We're taking a ship to Founders Island, because judging by the state of these facilities, Open Subtitles نحن نأخذ سفينة إلى جزيرة المؤسسين، لأن الحكم على حالة هذه المرافق،
    we take baptism at my church very seriously, Andre. Open Subtitles في الكنيسة نحن نأخذ المعمودية بجدية تامة يا,أندري
    Can we take all this shit down off the walls? Open Subtitles هل نحن نأخذ كل هذا القرف أسفل قبالة الجدران؟
    We are taking very seriously leaders of countries who call to the destruction and annihilation of our people. Open Subtitles نحن نأخذ بجدية قادة الدول الذين يدعون إلي تدمير وإبادة شعبنا
    Open it up, but We're taking it slow. Open Subtitles سنسرع من الأمور، ولكن نحن نأخذ الأمور بهدوء.
    We're taking a prisoner back to the U.K. These people are seeing me on the plane. Open Subtitles نحن نأخذ سجينة إلى المملكة المتحدة هؤلاء سوف يُرافقونني إلى الطائرة
    We need bodies so bad, We're taking niggers now, for Christ's sake. Open Subtitles , نحن نحتاج أشخاص بشدة نحن نأخذ المسيح الآن , لأجل الله
    We're taking a couples cooking class, and there's this great antiques fair. Open Subtitles نحن نأخذ دروس للطهي وهناك ذلك المعرض الرائع للقطع الأثرية
    We're taking precautions, so you don't have to worry. Open Subtitles نحن نأخذ الاحتياطات لذلك اذا لم يكن لديك ما يدعوا للقلق
    We're taking left brain, science, and combining it with right brain, creativity, to engage the audience's entire brain. Open Subtitles نحن نأخذ نصف العقل الأيسر العلم وندمجه مع نصف العقل الايمن الابداع لنجعل المشاهد يستعمل عقله كله
    We're taking some blood to run the usual tests, but I'm pretty sure they'll come back just fine. Open Subtitles نحن نأخذ بعض الدم لتشغيل الاختبارات المعتادة, ولكن أنا متأكد من أنهم سوف يعودون على ما يرام.
    Relax, scarf boy, We're taking the scenic route. Open Subtitles أهدأ,أيها الولد الجبان نحن نأخذ الطريق ذو المنظر الخلاب
    We're taking a little break, but I'm really nervous. Open Subtitles نحن نأخذ إستراحة قصيرة ولكنني متوتّرة حقاً
    ! Well, We're taking it slow, but she is definitely the one. Open Subtitles نحن نأخذ الأمور بهدوء لكنها المناسبة لي بالتأكيد
    Okay, it's a small town. we take our school spirit very seriously. Open Subtitles حسناً إنها مدينة صغيرة و نحن نأخذ روح مدرستنا بجدية أكبر
    Don't worry, we take pills for that sort of thing. Open Subtitles لا تقلقي نحن نأخذ الحبوب لذلك النوع من الأشياء
    we take delivery and we stall until after the sale. Open Subtitles نحن نأخذ الطلبات ثم نماطل حتى ننتهي من البيع
    Okay, so we take the photodiode from the remote control, we use the OneTouch on the cell phone, run it through the baby monitor. Open Subtitles حسنا، لذلك نحن نأخذ الضوئي من جهاز التحكم عن بعد، نستخدم ون تتش على الهاتف الخليوي، و تشغيله من خلال مراقبة الطفل.
    we take seriously our obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in particular article 32, on international cooperation. UN نحن نأخذ مأخذ الجد التزاماتنا بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما المادة 32 بشأن التعاون الدولي.
    We are taking all the necessary precautions, correct, captain? Open Subtitles نحن نأخذ الاحتياطيات الضرورية , صحيح , ايها الكابتن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus