we look forward to a thoroughly revised programme budget for 2004 and 2005 that will better reflect the priorities of Member States. | UN | نحن نتطلع إلى ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا دقيقا لفترة السنتين 2004 و 2005 تعكس على نحو أفضل أولويات الدول الأعضاء. |
Accordingly, we look forward to assisting the Member States in arriving at an agreed and concise outcome. | UN | وبناء على ذلك، نحن نتطلع إلى مساعدة الدول الأعضاء في التوصل إلى وثيقة ختامية متفق عليها وموجزة. |
Finally, Mr. President, we look forward to a discussion on the Secretary-General's proposed high-level meeting, which I understand you will convene later on, and we will make our substantive contributions at that meeting. | UN | وأخيراً سيدي الرئيس، نحن نتطلع إلى مناقشة اقتراح الأمين العام بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سوف تدعو إلى عقده في وقت لاحق على حسب فهمي وسوف نقدم مساهماتنا الموضوعية في ذلك الاجتماع. |
Now we look forward to decisive action on climate change in Buenos Aires later this year. | UN | واﻵن، نحن نتطلع إلى عمل حاسم بشأن التغير المناخي في بيونيس أيرس في أواخر هذا العام. |
In the meantime, we look forward to the implementation of those resolutions during the sixty-first session. | UN | والآن نحن نتطلع إلى تنفيذ تلك القرارات خلال الدورة الحادية والستين. |
To achieve that, we look forward to the continued support of our international partners, including the United Nations system. | UN | ولتحقيق ذلك، نحن نتطلع إلى الدعم المستمر من شركائنا الدوليين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة. |
In that regard, we look forward to progress reports on the reform. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نتطلع إلى التقرير المرحلي الخاص بالإصلاح. |
we look forward to the ideas of the High-level Panel, as we believe that they will provide very important new impetus for the crucial question of reform. | UN | نحن نتطلع للحصول على أفكار الفريق الرفيع المستوى، إذ نعتقد أنها ستوفر حافزا جديد هاما جدا لمسألة الإصلاح الحيوية. |
Mr. President, we look forward to your leading the preparatory process for the summit. | UN | سيادة الرئيس، نحن نتطلع إلى قيادتكم عملية الإعداد للقمة. |
First, we look forward to the forthcoming announcement of the second set of provinces and cities to begin security transition. | UN | أولا، نحن نتطلع إلى الإعلان القادم عن المجموعة الثانية من المقاطعات والمدن التي ستبدأ نقل المسؤوليات الأمنية. |
we look forward to a future for Afghanistan where the Afghan people can live in peace and security and decide their future themselves, without outside interference, coercion or intimidation. | UN | نحن نتطلع إلى مستقبل لأفغانستان حيث يمكن لأبناء الشعب الأفغاني أن يعيشوا في أمن وسلام وأن يقرروا مستقبلهم بأنفسهم، بدون تدخل خارجي أو إكراه أو تخويف. |
Until that time, we look forward to the fullest possible cooperation with members on all questions with which the Conference is tasked. | UN | وإلى أن يحين ذلك الوقت، نحن نتطلع ﻷكمل تعاون ممكن مع أعضاء المؤتمر حول جميع المسائل التي تدخل في إطار مهمة المؤتمر. |
While we look forward to the outcome of that process, we realize that it will not come overnight. | UN | وإذ نحن نتطلع إلى نتيجة تلك العملية، ندرك أنها لن تحدث بين عشية وضحاها. |
In any event, we look forward to a genuinely equitable outcome that will include a substantial and liberalizing effect on trade in agricultural products. | UN | وعلى أية حال، نحن نتطلع الى خاتمة تكون منصفة حقا ويكون لها تأثير تحريري ملموس على التجارة في المنتجات الزراعية. |
In this regard, we look forward to increased efforts to secure predictable and assured resources for these programmes. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نتطلع إلى زيادة الجهود الرامية إلى كفالة توفير موارد مضمونة لهذه البرامج يمكن التنبؤ بها. |
Further, we look forward to doing this more often. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, نحن نتطلع إلى القيام بهذا أكثر. |
we look forward to hearing of your daring escape. | Open Subtitles | نحن نتطلع للإستماع إلى طريقة هروبك الجريئة. |
So we're looking at a diamond chase through Berlin. | Open Subtitles | اذا نحن نتطلع الى ملاحقه للألماس عبر بيرلين |
Thank you, Mr. Longo. We're looking forward to reviewing it. | Open Subtitles | . شكراً لك سيد (لونغو) ، نحن نتطلع لمراجعته |
We are looking to broker a very big deal with his investment firm. | Open Subtitles | نحن نتطلع إلى إنهاء صفقه كبيره جدًا مع شركته للإستثمار |
- We're looking to buy a lightsaber. | Open Subtitles | نحن نتطلع لشراء سيف ضوئي |
We are looking forward to Safe Tech and its future accomplishments. | Open Subtitles | نحن نتطلع الى تكنولوجيا امنيه وانجازات في المستقبل |
We are really looking forward to giving you some pretty enlightening takeaways on your Apache E.R.P. | Open Subtitles | نحن نتطلع لإعطاءك التنوير اللازم لمشروع تخطيط الموارد أباتشي |
we look to you for strength, guidance, and hope. | Open Subtitles | نحن نتطلع إليك من أجل القوة، الإرشاد، والأمل |