"نحن نعلم أنه" - Translation from Arabic to English

    • We know he
        
    • We know it
        
    • We know that
        
    Earth's perimeter sensors have not detected any warp signatures leaving the system, so We know he can't be far. Open Subtitles المجسات بمُحيط الأرض لم تلتقط اية اشارات عن مُغادرة أحد للنظام لذا نحن نعلم أنه ليس بعيداً
    We know he measures the time spent in each house. Open Subtitles نحن نعلم أنه ينظم الوقت الذي يقضيه في كل منزل
    So, We know he likes to spend time at the his favorite bar. Open Subtitles إذًا، نحن نعلم أنه يحب قضاء وقته في الحانة المفضلة لديه.
    We know it was you who buzzed in the gunman. Open Subtitles نحن نعلم أنه كان لك الذين حلقت في مسلحا.
    We know it was your stash house that was hit in Kapolei this morning; we know this because you're the guy that's been paying the electricity bills on the place. Open Subtitles نحن نعلم أنه تم السطو على مخبأك صباح هذا اليوم، كما نعلم أن السبب يعود إلى أنك من يدفع أجور الكهرباء هناك
    We know that it is a bacterium, which appears to be feeding directly off the electricity generated by the power plant. Open Subtitles نحن نعلم أنه من البكتريا، و الذي يبدو أنها تتغذي مباشرة علي التيار الكهربائي الناتجة عن محطة توليد الكهرباء.
    We should all recognize NEPAD's achievements; We know that. UN نحن نعلم أنه يتعين علينا جميعا الاعتراف بإنجازات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    And now, We know he's harmless. Threat eliminated. Open Subtitles والآن، نحن نعلم أنه غير مؤذٍ لا يوجد تهديد من ناحيته
    And now We know he needs this to decode Chapter 13. Open Subtitles و الىن نحن نعلم أنه في حاجة الى هذه ليفك شفرة الدستور
    We know he was here 10 years ago, making dreams come true. Open Subtitles نحن نعلم أنه كان هنا منذ عشرة سنوات يحقِّق الأحلام
    We know he was here a few days ago. Open Subtitles نحن نعلم أنه كان هنا منذ بضعه أيام
    We know he was going to meet with the head of the organization he's trying to take down, but then he just dropped off the grid. Open Subtitles نحن نعلم أنه سيقابل رئيس منظمة يحاول أن يُسقطها ولكن بعد ذلك هو تلاشى فقط
    We know he went to a cadaver lab because he left her phone in a cadaver. Open Subtitles نحن نعلم أنه ذهب إلى المُختبر لإنه قام بوضع هاتفها في جثة
    Search his apartment. We know he ingested the poison. See if you can find a source. Open Subtitles قم بتفتيش شقته، نحن نعلم أنه بلع السم، لنري هل يمكننا إيحاد المصدر
    But don't worry. We know he's here, so I'm gonna find him. Open Subtitles ولكن لا تقلقي , نحن نعلم أنه هنا , لذا سأقوم بإيجاده
    We know it's personal, but we just thought we'd ask. Open Subtitles نحن نعلم أنه أمر شخصى ولكننا اعتقدنا أنه يمكننا أن نسأل
    She's upset, DI Denton. We know it's not your fault. No? Open Subtitles إنها حزينة دينتون، نحن نعلم أنه ليس خطأك، صحيح؟
    We know it's been associated with heart attacks for which there was no other obvious explanation. Open Subtitles الذي لا يوجد سبب صريح غيره نحن نعلم أنه السبب في الأزمات القلبية الذي لا يوجد سبب صريح غيره
    We know that he did so with the best of wills, and we therefore believe that President Bush should not falter in promoting that proposal. UN نحن نعلم أنه قام بذلك بنية صادقة ولذلك، نعتقد أنه لا ينبغي للرئيس بوش أن يعدل عن دعم ذلك الاقتراح.
    We know that they were arrested, but we do not know whether they are still in detention or whether they have been released. UN نحن نعلم أنه تم اعتقالهم ولكن لا نعلم أين هم وما إذا كانوا ما زالوا تحت الاحتجاز أو أنه قد أطلق سراحهم.
    We know that at least nine members of our jury have been tricked or coerced at some point in their lives. Open Subtitles نحن نعلم أنه على الأقل تسعة من هيئة المحلفين قد تم خداعهم أو التلاعب بهم في مرحلة ما من حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more