"نحن نعيش في" - Translation from Arabic to English

    • We live in
        
    • We are living in
        
    • We're living in
        
    • We live on
        
    • We live at
        
    We live in an interdependent but fragile society and, in many places, people's best interests are not served well. UN نحن نعيش في مجتمع مترابط ولكنه مجتمع هش، وفي العديد من الأماكن لا تُخدم المصلحة المثلى للناس بصورة جيدة.
    We cou_BAR_d've discussed at home..? We live in the same house. Open Subtitles يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد
    We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. Open Subtitles نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله
    She ignores my messages, too, and We live in the same house. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    In brief, We are living in dangerous times, where a combination of factors is endangering stability, peace and security in the world. UN وباختصار، نحن نعيش في أوقات عصيبة جداً، حيث تتضافر عوامل مختلفة على نحو يعرض السلام والأمن والاستقرار في العالم للخطر.
    We're living in a world where real monsters exist. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون
    And We live in Long Island City and she's, like, older. Open Subtitles و نحن نعيش في مدينة بعيدة و السيدة كبيرة السن
    We are Louis and Jessica Huang. We live in Orlando. Open Subtitles إننا لويس و جيسيكا هوانق نحن نعيش في أورلاندو
    Can We live in a house of grass, by the sea? Open Subtitles هل نحن نعيش في منزل من العشب، على شاطئ البحر؟
    We live in a country where law and order prevails. Open Subtitles نحن نعيش في بلدة يسود فيها القانون و النظام.
    BUT PERHAPS We live in A PECULIAR STATE OF GRACE. Open Subtitles و لكن ربما نحن نعيش في مدينة فاضلة غريبة
    Guys, We live in the future. We can DVR both shows. Open Subtitles ياشباب ، نحن نعيش في المستقبل يمكننا تسجيل كلا البرنامجين
    Be happy We live in a time where men take little blue pills and women can freeze their eggs. Open Subtitles كن سعيدا نحن نعيش في زمن حيث يتخذ الرجال قليل الحبوب الزرقاء ويمكن للمرأة أن تجميد بيضها.
    Yet We live in an age of paradox. UN ومع ذلك، نحن نعيش في عصر يتصف بالمفارقة.
    We live in an era when the human mind has created much that is useful for promoting mutual respect and understanding in our everyday lives. UN نحن نعيش في عصر يبتكر فيه العقل اﻹنساني الكثير مما يفيد تعزيز الاحترام والتفاهم المتبادل في حياتنا اليومية.
    As the poet Yeats described, We live in a world where UN وكما قال الشاعر ييتس، نحن نعيش في عالم حيث
    We live in a materialistic era, in which some are attempting to uproot the eternal and universal values of our societies. UN نحن نعيش في عصر مادي، يحاول البعض فيه اجتثاث القيم الخالدة والعالمية لمجتمعاتنا.
    Today, We live in a pluralistic and enthusiastic democracy, despite the challenge of terrorism. UN واليوم نحن نعيش في ديمقراطية تعددية مفعمة بالحماس، بالرغم من تحدي الإرهاب.
    We live in an era of what can justly be called kaleidoscopic change. UN نحن نعيش في عهد يمكن أن نسميه بحق عهد التغير الدائم.
    As so many have said this week and in recent months, We are living in a time of great opportunity for nuclear disarmament. UN وكما قال كثيرون هذا الأسبوع وفي الأشهر الأخيرة، نحن نعيش في زمن تتاح فرصة كبيرة لنزع السلاح النووي.
    We're living in a different world today than we were yesterday. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مختلف الآن عما كنا نعيش فيه بالأمس
    Oh, actually We live on the Upper West side, so... Open Subtitles في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا
    We live at 24 orange grove drive. Open Subtitles نحن نعيش في شارع أورنج غروف24 نعم , ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more