We live in an interdependent but fragile society and, in many places, people's best interests are not served well. | UN | نحن نعيش في مجتمع مترابط ولكنه مجتمع هش، وفي العديد من الأماكن لا تُخدم المصلحة المثلى للناس بصورة جيدة. |
We cou_BAR_d've discussed at home..? We live in the same house. | Open Subtitles | يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد |
We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. | Open Subtitles | نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله |
She ignores my messages, too, and We live in the same house. | Open Subtitles | كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل |
In brief, We are living in dangerous times, where a combination of factors is endangering stability, peace and security in the world. | UN | وباختصار، نحن نعيش في أوقات عصيبة جداً، حيث تتضافر عوامل مختلفة على نحو يعرض السلام والأمن والاستقرار في العالم للخطر. |
We're living in a world where real monsters exist. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون |
And We live in Long Island City and she's, like, older. | Open Subtitles | و نحن نعيش في مدينة بعيدة و السيدة كبيرة السن |
We are Louis and Jessica Huang. We live in Orlando. | Open Subtitles | إننا لويس و جيسيكا هوانق نحن نعيش في أورلاندو |
Can We live in a house of grass, by the sea? | Open Subtitles | هل نحن نعيش في منزل من العشب، على شاطئ البحر؟ |
We live in a country where law and order prevails. | Open Subtitles | نحن نعيش في بلدة يسود فيها القانون و النظام. |
BUT PERHAPS We live in A PECULIAR STATE OF GRACE. | Open Subtitles | و لكن ربما نحن نعيش في مدينة فاضلة غريبة |
Guys, We live in the future. We can DVR both shows. | Open Subtitles | ياشباب ، نحن نعيش في المستقبل يمكننا تسجيل كلا البرنامجين |
Be happy We live in a time where men take little blue pills and women can freeze their eggs. | Open Subtitles | كن سعيدا نحن نعيش في زمن حيث يتخذ الرجال قليل الحبوب الزرقاء ويمكن للمرأة أن تجميد بيضها. |
Yet We live in an age of paradox. | UN | ومع ذلك، نحن نعيش في عصر يتصف بالمفارقة. |
We live in an era when the human mind has created much that is useful for promoting mutual respect and understanding in our everyday lives. | UN | نحن نعيش في عصر يبتكر فيه العقل اﻹنساني الكثير مما يفيد تعزيز الاحترام والتفاهم المتبادل في حياتنا اليومية. |
As the poet Yeats described, We live in a world where | UN | وكما قال الشاعر ييتس، نحن نعيش في عالم حيث |
We live in a materialistic era, in which some are attempting to uproot the eternal and universal values of our societies. | UN | نحن نعيش في عصر مادي، يحاول البعض فيه اجتثاث القيم الخالدة والعالمية لمجتمعاتنا. |
Today, We live in a pluralistic and enthusiastic democracy, despite the challenge of terrorism. | UN | واليوم نحن نعيش في ديمقراطية تعددية مفعمة بالحماس، بالرغم من تحدي الإرهاب. |
We live in an era of what can justly be called kaleidoscopic change. | UN | نحن نعيش في عهد يمكن أن نسميه بحق عهد التغير الدائم. |
As so many have said this week and in recent months, We are living in a time of great opportunity for nuclear disarmament. | UN | وكما قال كثيرون هذا الأسبوع وفي الأشهر الأخيرة، نحن نعيش في زمن تتاح فرصة كبيرة لنزع السلاح النووي. |
We're living in a different world today than we were yesterday. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مختلف الآن عما كنا نعيش فيه بالأمس |
Oh, actually We live on the Upper West side, so... | Open Subtitles | في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا |
We live at 24 orange grove drive. | Open Subtitles | نحن نعيش في شارع أورنج غروف24 نعم , .. |