"نحن يجب أن لا" - Translation from Arabic to English

    • We shouldn't
        
    • We should not
        
    • We must not
        
    • we mustn't
        
    That's why We shouldn't kill these, but capture them for further study. Open Subtitles لهذا نحن يجب أن لا نقتل هؤلاء، لكن يأسرهم للدراسة الأخرى.
    I'm wondering if We shouldn't make him an honorary agent. Open Subtitles أتسائل إذا نحن يجب أن لا إجعله وكيل فخري.
    I told you that We shouldn't have come here. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك نحن يجب أن لا نأتي إلى هنا
    We should not set the precedent of granting immunity to a terrorist no matter what he says he has to offer. Open Subtitles نحن يجب أن لا نضع سابقة منح مناعة إلى الإرهابي مهما يقول بأنّه يجب أن يعرض.
    We must not falter. We dare not fail. Open Subtitles . نحن يجب أن لا نتعثر . نحن لا نجرؤ على الفشل
    Well, we mustn't disappoint Father. Open Subtitles حسنا، نحن يجب أن لا نخيب ظن أبينا
    We shouldn't reveal the reality of her existence moments after telling her her planet was destroyed. Open Subtitles نحن يجب أن لا نكشف حقيقة وجودها لحظات بعد إخبارها أن كوكبها مدمر
    So We shouldn't be working together? Open Subtitles لذا نحن يجب أن لا يكون عاملا سوية؟
    We shouldn't celebrate yet. Open Subtitles نحن يجب أن لا نحتفل بلحد الآن.
    We shouldn't underestimate this opportunity. Open Subtitles نحن يجب أن لا نقلل من تقدير هذه الفرصة
    Looks like We shouldn't have released you. Open Subtitles يشاهد مثل نحن يجب أن لا أطلق سراحك.
    You're right. We shouldn't worry like that. Open Subtitles أنت صحيح نحن يجب أن لا نقلق مثل ذلك
    Do you think We shouldn't invite her? Open Subtitles هل تعتقد نحن يجب أن لا أدعوها؟
    I told you We shouldn't have taken the money. Open Subtitles أخبرتك نحن يجب أن لا نأخذ المال
    We shouldn't even be here. Open Subtitles .نحن يجب أن لا نكون هنا
    We shouldn't talk about that. Open Subtitles نحن يجب أن لا نتحدث عن ذلك
    We should not loose sight of the fact that our armed forces are engaged on other battlefronts all over the world, and that no one front can be considered alone without its proper relation to war. Open Subtitles نحن يجب أن لا يغفل حقيقة أن قواتنا المسلحة يشاركون على جبهات القتال الأخرى جميع أنحاء العالم، و وأنه لا جبهة واحدة يمكن اعتبار وحدها
    We should not let Hailey ruin another evening. Open Subtitles نحن يجب أن لا نترك (هايلى) تخرب مساءاً آخراً
    We must not leave any evidence. Open Subtitles . نحن يجب أن لا نترك اي دليل
    No, we mustn't get discouraged. Open Subtitles نحن يجب أن لا نكون فاقدي الثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more