"نحو إنشاء منطقة خالية من" - Translation from Arabic to English

    • towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • towards establishing a nuclear-weapon-free zone
        
    • towards establishing the nuclear-weapon-free zone
        
    • the establishment of a zone free of
        
    Consequently, no progress has been made so far towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وبالتالي، لم يحرز أي تقدم حتى الآن نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We view this as a necessary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ونعتبر ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    By doing so, the international community would be encouraging all the States in the region to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN والمجتمع الدولي، بقيامه بهذا، إنما يشجع جميع الدول في المنطقة على التقدم نحو إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Significant progress has been made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وأُحرز تقدم كبير نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    That responsibility included efforts to implement the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Conference, which had called for Israel's accession to the Treaty without delay, as a step towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأضاف أن هذه المسؤولية تشمل بذل جهود لتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 والذي دعا إلى انضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون إبطاء كخطوة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Egypt believes that the 2012 conference is a step forward towards establishing the nuclear-weapon-free zone in the Middle East and expresses its intent to cooperate fully with all relevant parties so that the conference will have a positive and meaningful contribution towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وترى مصر أن مؤتمر عام 2012 يشكل خطوة إلى الأمام نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتعرب عن اعتزامها التعاون بشكل كامل مع جميع الأطراف ذات الصلة حتى يكون للمؤتمر مساهمة إيجابية وهادفة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In addition, the Government of Mexico considers that political will on the part of the States of the region is a sine qua non for making effective progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وإضافة إلى ذلك، ترى حكومة المكسيك أن توافر الإرادة السياسية لدى دول المنطقة شرط لازم لإحراز تقدم فعال نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Discussions are being held in this framework among and between regional and extraregional States with a view to determining how best to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتدور حاليا المناقشات في هذا اﻹطار بين الدول من داخل المنطقة الاقليمية وخارجها بغرض تحديد أفضل السبل للتحرك نحو إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    Its attitude was a major obstacle to the creation of a climate of trust, which would be the first step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقال إن موقفها هذا يشكل عقبة رئيسية أمام توفير مناخ من الثقة يعتبر الخطوة الأولى نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Kyrgyzstan was pleased to note the significant and continuing progress recently achieved towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وأعرب المتحدث عن سرور قيرغيزستان بملاحظة التقدم الملموس والمستمر الذي أنجز في الآونة الأخيرة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    We also welcome the progress achieved towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa and, in the light of the ongoing peace process in the Middle East, we urge all States in the region to further the establishment of a nuclear-weapon-free zone by becoming States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN ونرحب أيضا بالتقدم المحرز نحو إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وفي ضوء عملية السلم الجارية في الشرق اﻷوسط، نحث جميع الدول في المنطقة على النهوض بإقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وذلك بأن تصبح كلها أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    Now following the signing of the African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty, we are hopeful that a more favourable international and regional environment will be created to achieve progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone and a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East. UN واﻵن وبعد التوقيع على معاهدة أفريقيا منطقة خالية من السلاح النووي، نأمل في ايجاد مناخ أفضل على الساحتين اﻹقليمية والدولية من أجل تحقيق تقدم نحو إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي ومنطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
    In an effort to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, the 2010 Review Conference emphasized the importance of a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the Middle East and endorsed practical steps towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي محاولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، شدد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 على أهمية إطلاق عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل للقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وأيّد اتخاذ خطوات عملية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    5. Requests the Director General to continue consultations with the States of the Middle East to facilitate the early application of full-scope Agency safeguards to all nuclear activities in the region as relevant to the preparation of model agreements, as a necessary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region, referred to in resolution GC(37)/RES/627; UN ٥ - يطلب الى المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق اﻷوسط لتيسير سرعة تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على جميع اﻷنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية، وباعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، كما جاء في القرار GC 937)/RES/627؛
    Mexico considers that the measures outlined in chapters III and IV of the 1990 study on effective and verifiable measures which would facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East are positive steps that should be agreed upon by the individual States of the region in order to make steady and systematic progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتعتبر المكسيك أن التدابير المبينة في الفصلين الثالث والرابع من الدراسة عن التدابير الفعالة التي يمكن التحقق منها، والكفيلة بتيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لسنة 1990، تشكل خطوات إيجابية ينبغي أن تتفق عليها دول المنطقة وأن تحدد تفاصيلها من أجل إحراز تقدم مطرد ومنتظم نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Our continent, Africa, made a decisive advance towards establishing a nuclear-weapon-free zone with the adoption of the Treaty of Pelindaba, which was the product of the collective political will of African States. UN وحققت قارتنا، أفريقيا، تقدماً حاسماً نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية باعتمادها معاهدة بيلندابا، التي كانت نتاج الإرادة السياسية الجماعية التي أبدتها الدول الأفريقية.
    28. The European Union reiterated the importance of nuclear-weapon-free zones, as well as zones free from all weapons of mass destruction, and welcomed progress made thus far, in particular towards establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN 28 - واستمر في حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤكِّد من جديد أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وكذلك المناطق الخالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، ويرحِّب بالتقدُّم الذي أُحرِزَ حتى الآن، وخاصة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Egypt believes that the 2012 conference is a step forward towards establishing the nuclear-weapon-free zone in the Middle East and expresses its intent to cooperate fully with all relevant parties, in accordance with the 2010 Final Document, so that the conference will have a positive and meaningful contribution towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وترى مصر أن مؤتمر عام 2012 يشكل خطوة إلى الأمام نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتعرب عن اعتزامها التعاون بشكل كامل مع جميع الأطراف ذات الصلة، بما يتماشى مع الوثيقة الختامية لعام 2010، حتى يكون للمؤتمر مساهمة إيجابية وهادفة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This environment of growing threat has a critical impact on the ability of the region to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN ولهذا المناخ الذي تسوده التهديدات المتزايدة تأثير حاسم على قدرة المنطقة علـى المضي قدما نحو إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more