"نحو تحقيق المصالحة" - Translation from Arabic to English

    • towards reconciliation
        
    He noted that slow progress towards reconciliation between the communities and the unresolved issues that hampered such reconciliation, coupled with slow economic development, continued to present the risk of social unrest. UN وأشار إلى أن التقدم البطيء نحو تحقيق المصالحة بين المجتمعات المحلية والقضايا العالقة التي تعرقل هذه المصالحة، إلى جانب تباطؤ التنمية الاقتصادية، لا تزال تهدد بوقوع اضطرابات اجتماعية.
    He highlighted that assisting internally displaced persons in achieving durable solutions is an important step towards reconciliation and peace in Kenya. UN وشدد على أن مساعدة المشردين داخليا في التوصل إلى حلول دائمة تشكل خطوة هامة نحو تحقيق المصالحة والسلام في كينيا.
    He highlights that assisting IDPs in achieving durable solutions is an important step towards reconciliation and peace in Kenya. UN ويشدد على أن مساعدة المشردين داخلياً على تحقيق الحلول الدائمة تمثل خطوة مهمة نحو تحقيق المصالحة والسلم في كينيا.
    We invite them to pursue the path of negotiations, to overcome the reluctance shown, and to move resolutely with the Government of Mozambique towards reconciliation and reconstruction. UN إننا ندعوها الى سلوك سبيل المفاوضات والتخلي عن التردد الذي أبدته، وأن تتحرك بحزم مع حكومة موزامبيق نحو تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة اﻹعمار.
    Recent incidents with cross-border dimensions occurred mainly in the context of unresolved land tenure issues and the lack of progress towards reconciliation in Côte d'Ivoire. UN ووقعت أساسا الحوادث الأخيرة ذات الأبعاد العابرة للحدود في سياق مسائل حيازة الأراضي التي لم تحل وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة في كوت ديفوار.
    The signing of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region was a major step towards reconciliation and development in that region, which has been troubled for so long. UN إن التوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى شكل خطوة رئيسية نحو تحقيق المصالحة والتنمية في تلك المنطقة، التي ظلت مضطربة لفترة طويلة.
    It is my considered view that under the current circumstances, this proposal is our best chance for ending the current deadlock and moving forward towards reconciliation in Cyprus, as well as in the eastern Mediterranean. UN وأنا أعتقد أن هذا المقترح، يعد في ظل الظروف الراهنة، أفضل فرصة متاحة لنا لكسر الجمود الحالي والمضي قدما نحو تحقيق المصالحة في قبرص وكذلك في شرقي البحر المتوسط.
    Expected accomplishment 4.3: progress towards reconciliation UN الإنجازات المتوقعة 4-3: التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة
    4.3 Progress towards reconciliation UN 4-3 التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة
    1. Welcomes the resumption of the dialogue between the Government of Côte d'Ivoire and the political opposition on 22 May 2014, calls upon all political parties to play a constructive role and contribute towards reconciliation; UN ١ - يرحب باستئناف الحوار بين حكومة كوت ديفوار والمعارضة السياسية في 22 أيار/مايو 2014، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية أداء دور بنَّاء نحو تحقيق المصالحة والإسهام فيها؛
    1. Welcomes the resumption of the dialogue between the Government of Côte d'Ivoire and the political opposition on 22 May 2014, calls upon all political parties to play a constructive role and contribute towards reconciliation; UN ١ - يرحب باستئناف الحوار بين حكومة كوت ديفوار والمعارضة السياسية في 22 أيار/مايو 2014، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية أداء دور بنَّاء نحو تحقيق المصالحة والإسهام فيها؛
    71. With the release of the final edited version of the Truth and Reconciliation Commission report, the time has come for Liberia to define the road it will take towards reconciliation. UN 71 - ومع إصدار النسخة المحررة النهائية لتقرير لجنة الحقيقة والمصالحة، آن الأوان لكي تحدد ليبريا النهج الذي تعتزم أن تسلكه نحو تحقيق المصالحة.
    2. The debate surrounding the recommendations contained in the draft report of the Truth and Reconciliation Commission, which was issued in June 2009, continued to play a major role in Liberian political dynamics as the country endeavoured to develop its road map towards reconciliation. UN 2 - استمرت المناقشة ذات الصلة بالتوصيات الواردة في مشروع تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، الذي صدر في حزيران/يونيه 2009، في أداء دور رئيسي في الديناميات السياسية الليبرية بينما يسعى البلد جاهدا لوضع خريطة طريق نحو تحقيق المصالحة.
    27. While international television networks continued to show Guernica-like scenes almost daily, drawing attention to the most barbaric practices of human cruelty in various parts of Europe and in other parts of the world, breakthrough talks on peace in the Middle East, peace-keeping operations in Cambodia, South African efforts towards reconciliation and other examples of governance and conflict resolution at work gave some hope for the future. UN ٢٧ - في الوقت الذي واصلت فيه شبكات التليفزيون الدولية عرض مشاهد شبيهة بلوحة الجورنيكا، بصورة يومية تقريبا، لافتة الانتباه إلى أشنع أساليب القسوة البشرية البربرية في أجزاء مختلفة من أوروبا ومن العالم، تحقق تقدم في محادثات السلم في الشرق اﻷوسط وفي عمليات حفظ السلم في كمبوديا وفي جهود جنوب افريقيا نحو تحقيق المصالحة كما وجدت أمثلة أخرى فعالة للحكم وحل النزاع تعطي آمالا في المستقبل.
    27. While international television networks continued to show Guernica-like scenes almost daily, drawing attention to the most barbaric practices of human cruelty in various parts of Europe and in other parts of the world, breakthrough talks on peace in the Middle East, peace-keeping operations in Cambodia, South African efforts towards reconciliation and other examples of governance and conflict resolution at work gave some hope for the future. UN ٢٧ - في الوقت الذي واصلت فيه شبكات التليفزيون الدولية عرض مشاهد شبيهة بلوحة الجورنيكا، يوميا تقريبا، لافتة الانتباه إلى أشنع أساليب القسوة البشرية البربرية في أجزاء مختلفة من أوروبا وأجزاء أخرى من العالم، تحقق تقدم في محادثات السلم في الشرق اﻷوسط وفي عمليات حفظ السلم في كمبوديا وفي جهود جنوب افريقيا نحو تحقيق المصالحة كما أن هناك أمثلة أخرى فعالة للحكم وحل النزاع تعطي آمالا في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more