"نحو ثلث" - Translation from Arabic to English

    • about one third
        
    • approximately one third
        
    • about a third
        
    • almost one third
        
    • around one third
        
    • nearly one third
        
    • about one-third of
        
    • nearly a third
        
    • roughly one third
        
    • around a third
        
    • almost a third
        
    • approximately one-third of
        
    • nearly one-third of
        
    Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. UN ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة.
    about one third of the world's working-age population is not participating at all in the labour markets. UN ولا يشارك نحو ثلث من هم في سن العمل في العالم على وجه الإطلاق في أسواق العمل.
    UNDP expenditures in the least developed countries continue to represent about one third of its total expenditures in 2007. UN ولا تزال نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقل البلدان نموا تمثل نحو ثلث مجموع نفقاته في عام 2007.
    Pretrial detention appears to be used particularly in countries in Africa and the Americas, where more than half of the prison population in approximately one third of countries for which data are available is in pretrial detention. UN ويبدو أن الاحتجاز قبل المحاكمة إجراء يُلجأ إليه خصوصا في قارة أفريقيا والقارة الأمريكية، حيث ما يزيد على نصف السجناء في نحو ثلث البلدان التي تتوفر البيانات بشأنها هم من المحتجزين قبل المحاكمة.
    The outcome of this exercise indicated that about a third of the drop-outs had meanwhile left the organization. UN وبينت نتيجة هذه العملية أن نحو ثلث المنسحبين قد غادروا المنظمة إبان ذلك.
    4. Indigenous populations constituted almost one third of the world's rural poor living in extreme poverty. UN 4 - وتشكل الشعوب الأصلية نحو ثلث فقراء الريف في العالم الذين يعيشون في فقر مدقع.
    It allocated around one third of Government spending to social needs such as health care, nutrition and education. UN وخصص نحو ثلث الإنفاق الحكومي للاحتياجات الاجتماعية كالرعاية الصحية والتغذية والتعليم.
    As seen under category A, the length of about one third of the documents included in the sample is subject to control by the Secretariat. UN وكما يتضح فإن حجم نحو ثلث الوثائق المدرجة في العينة في الفئة ألف يخضع لمراقبة الأمانة العامة.
    about one third of the country was contaminated by landmines UN وقالت إن نحو ثلث بلدها موبوء بالألغام الأرضية.
    Of preparatory training, the share of training targeted at immigrants was about one third in 2002 and 2003. UN وكان نحو ثلث التدريب التمهيدي الموفر في عامي 2002 و2003 مخصصاً للاجئين.
    about one third of reporting Parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors. UN وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    about one third of the spent fuel that has been discharged from Power Reactors has been reprocessed up until today, a significant fraction of which is used for MOX fuel for LWRs. UN وجرى حتى الآن إعادة معالجة نحو ثلث الوقود المستهلك الذي تم تصريفه من مفاعلات القوى توليد الكهرباء، حيث يـُستخدم جزء كبير منه لإنتاج وقود موكس اللازم لمفاعلات الماء الخفيف.
    about one third of the victims of terrorist attacks during the past three years had been women. UN إذ مثلت النساء نحو ثلث ضحايا الهجمات الإرهابية أثناء السنوات الثلاث الماضية.
    The provision of education by nonState schools has expanded over the years, and today about one third of the student population attend these schools. UN وتوسَّع قطاع التربية غير الحكومي على مر السنين، وأصبح اليوم يستوعب نحو ثلث الطلبة.
    approximately one third of the current mandate holders are women. UN وتشكل النساء حالياً نحو ثلث أصحاب الولايات.
    In approximately one third of the countries, the United Nations system has launched inter-agency initiatives in the area of education. UN وفي نحو ثلث البلدان، بدأت منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ مبادرات في مجال التعليم.
    In recent years, Asian migrants have accounted for about a third of the immigration to the United States and half of that to Australia and Canada. UN ففي السنوات الأخيرة شكّل المهاجرون الآسيويون نحو ثلث المهاجرين إلى الولايات المتحدة ونصف المهاجرين إلى أستراليا وكندا.
    almost one third of the population is dependent on some form of emergency assistance. UN ويعتمد نحو ثلث السكان على بعض أشكال المساعدة الطارئة.
    According to this definition, in developing countries, around one third of the urban population live in slums. UN وحسب هذا التعريف، يعيش نحو ثلث سكان المدن في الأحياء الفقيرة في البلدان النامية.
    Even in lower-middle-income countries, the cost of 20 hours of inferior Internet service is nearly one third of the average monthly income. UN وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، تبلغ تكلفة 20 ساعة من خدمات الإنترنت المتدنية نحو ثلث متوسط الدخل الشهري.
    about one-third of CARICOM's imports also come from the USA. UN كما يرد نحو ثلث واردات المجتمع الكاريبي من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Debt servicing has, on average, been absorbing nearly a third of the country's export earnings. UN أما خدمة الديون فهي تستوعب في المتوسط نحو ثلث عائدات البلد من التصدير.
    22. Mr. Much (Germany) pointed out that roughly one third of the members of the Committee had either abstained or voted against the draft resolution because of the extraneous or unhelpful elements it contained. UN ٢٢ - السيد موخ )ألمانيا(: أشار إلى أن نحو ثلث أعضاء اللجنة إما امتنعوا عن التصويت أو صوتوا ضد مشروع القرار بسبب العناصر الدخيلة أو غير المجدية التي يشتمل عليها.
    The biggest concentration of United Nations staff is in Hargeysa, accounting for around a third of the international staff in Somalia, as well as around 50 per cent of nationally recruited staff. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    We are oceanic States, and together we occupy a vast area of the Pacific Ocean that comprises almost a third of the entire surface of the earth. UN كلنا دول محيطية ونشترك في شغل منطقة واسعة من المحيط الهادئ الذي يغطي نحو ثلث سطح اﻷرض كله.
    approximately one-third of complaints to the Human Rights Commission involve allegations of disability discrimination, although a substantial majority of these are resolved or withdrawn. UN ويتضمن نحو ثلث الشكاوى المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان ادعاءات بالتمييز على أساس الإعاقة، وإن كانت معظم هذه الشكاوى تسوى أو يتم سحبها.
    7. Land degradation and desertification have long been recognized as major environmental problems affecting the living conditions of more than 250 million people directly, and more than one billion people are at risk in nearly one-third of global area. UN 7- يُعترف منذ فترة طويلة بأن تدهور الأراضي والتصحر مشكلتان بيئيتان رئيسيتان تؤثران مباشرة في ظروف معيشة أكثر من 250 مليون شخص؛ ويحتمل أن تؤثرا في ظروف معيشة أكثر من مليار شخص آخرين في نحو ثلث مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more