"نختار أن" - Translation from Arabic to English

    • choose to
        
    • we choose
        
    As free men facing important challenges, we choose to be optimistic. Open Subtitles كرجل حر يواجه تحديات هامة نحن نختار أن نكون متفائلين
    We were made with the capacity to feel and to love so that we may choose to preserve and protect what violent instincts and confused souls can easily destroy or devastate. UN لقد فُطرنا على القدرة على أن نحس، وأن نحب، بحيث نختار أن نصون وأن نحمي ما يمكن للغرائز المجبولة على العنف والأرواح المرتبكة أن تدمره وتقضي وعليه بسهولة.
    Statistics, of course, are what we choose to make of them. UN إلا أن الإحصاءات، بطبيعة الحال، هي ما نختار أن نستخلصه منها.
    On the one hand there is the outflow: a function of how troubled our world is and of which of its troubles we choose to tackle. UN فهناك من ناحية التدفق الخارجي: وهو دالة مدى اضطراب عالمنا وأي من المتاعب نختار أن نعالجه.
    And, Your Honour, I would like to close by saying that we may choose to be ignorant live in our own bubble but the truth is, Your Honour, that we're in a state of war. Open Subtitles حضرتك ، أود أن أختم بقولي نحن فد نختار أن نكون جُهلاء نعيش في فقاعتنا
    What do you say, you and I, we choose to trust each other? Open Subtitles مارأيك، أنت وأنا، نختار أن نثق ببعضنا البعض؟
    Yes, but we choose to listen to everything you have to say as if it was for the first time. Open Subtitles أجل، ولكننا نختار أن نستمع لكل ما تقولونه كما لو كانت للمرةِ الأولى.
    But what we can control-- except in parts of India-- is who we choose to be with. Open Subtitles لكن مايمكننا التحكم به ..باستثناء أجزاء بالهند هو من نختار أن نكون معه
    Together, we can now choose to rise above this life and embrace a legitimate future, become a real power in this country. Open Subtitles معًا، يمكننا الآن أن نختار أن نبتعد عن هذه الحياة و نعيش المستقبل القانوني،
    "Everyone knows the same truth, and our lives consist of how we choose to distort it." Open Subtitles كل شخص يعلم نفس الحقيقة و حياتنا تتكون من كيف نختار أن نشوهها
    We just choose to live in this moment to create some illusion of continuity. Open Subtitles نحن فقط نختار أن نعيش في هذه اللحظة لنخلق وهمًا من الاستمرار
    We only think we're fighting for the right side because that's what we choose to believe. Open Subtitles نحن نفكر فقط نحن نقاتل من أجل الجانب الأيمن لأن هذا هو ما نختار أن نعتقد.
    Trust is a choice. We can choose to keep cooperating, if necessary. Open Subtitles الثقه هي إختيار ، يمكننا أن نختار أن نستمر في التعاون إذا كانت ضرورة.
    The test of who we are now is what we choose to do with what we've seen. Open Subtitles الاختبار في من نكون عليه الآن ما نختار أن نفعله بالأمر الذي رأيناه
    Their lives... our lives... all life on Earth will be richer if we choose to remember everything we have in common. Open Subtitles حياتهم .. حياتنا ستكون كل الحياة على الأرض أثرى عندما نختار أن نتذكر كل ما نتشاركه جميعاً.
    We choose to see our environment in any form we wish, whenever we wish. Open Subtitles نحن نختار أن نرى بيئتنا بأي هيئة مثلما نُريد .. مهما تمنينا
    Now, why would we, as a people, choose to shape a congressional district like a large intestine? Open Subtitles لماذا نفعل كأشخاص نختار أن نشبه مقاطعة بالأمعاء؟
    Instead, we choose to trust that the invitation for us to become part of an agenda for further change is in recognition of our joint responsibility to try to achieve the best for the good and welfare of our beloved United Nations. UN وبدلا من ذلك، نختار أن نثق بأن الدعوة التي وجهت إلينا لنصبح جزءا من برنامج لمزيد من التغيير تمثل اعترافا بمسؤوليتنا المشتركة عن محاولة تحقيق ما هو أفضل لخير وصالح الأمم المتحدة التي نحبها.
    We do not choose to be European. UN إننا لا نختار أن نصبح أوروبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more