How can we get out of this calamitous situation? | UN | كيف لنا أن نخرج من هذه الحالة المأساوية؟ |
When we get out of this mess, we take a couple of steps back, start again. | Open Subtitles | عندما نخرج من هذه المعمعة سنأخذ خطوتين إلى الوراء و نبدأ ثانية |
Just do it for a year, - until we get out of this budget crisis. | Open Subtitles | فقط تفعل ذلك لمدة عام، حتى نخرج من هذه الأزمة الميزانية. |
I'm gonna get Victor, then we get off this ship. | Open Subtitles | سوف احضر فيكتور و نخرج من هذه السفينه |
And I've got a million questions, starting with how the hell do we get out of this mess? | Open Subtitles | ولديّ حوالي مليون سؤال بدءأً بكيف نخرج من هذه الفوضى ؟ |
We really need to get out of this hole. | Open Subtitles | نحن حقاَ نريد أن نخرج من هذه الحفره. |
And the only way we stand a chance is for us to get out of this dome. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة هو أن نخرج من هذه القبة |
I'm sure reception will improve Once we get out of this pass, Ms. Prescott. | Open Subtitles | انا واثق ان الارسال سوف يتحسن ما ان نخرج من هذه المنطقة يا انسة بريسكو |
I'm sure reception will improve Once we get out of this pass, Ms. Prescott. | Open Subtitles | انا واثق ان الارسال سوف يتحسن ما ان نخرج من هذه المنطقة يا انسة بريسكو |
get out of this dump, a break from these foul-smelling suck-ups. | Open Subtitles | نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة |
We're in deep shit here, man, and it's all your fault, so you better start praying we get out of this somehow. | Open Subtitles | نحن في ورطة كبيرة يا رجل و كل ذلك بسببك لذا من الأفضل لك أن تبدأ بالدعاء حتى نخرج من هذه الورطة |
Come on. Let's get out of this damned apartment. | Open Subtitles | هيا ، هيا نخرج من هذه الشقة اللعينة |
Let me just get out of this bubble smoothly and elegantly. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نخرج من هذه الفقاعة بكلّ يسر وتؤدة |
We just gotta get out of this gray area that we've been stuck in. | Open Subtitles | علينا ان نخرج من هذه المنطقة الرمادية التي نحن عالقون بها |
'We have to get out of this forest, we're in terrible danger. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هذه الغابة نحن في خطر كبير |
We have to get out of this car. I can't stay here much longer. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هذه السّيارة، لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك. |
We've gotta get out of this town. Mexico. We should go to Mexico. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هذه المدينة المكسيك , يجب أن نذهب إلى المكسيك ؟ |
-That's your problem..., ...'cause until we get off this rock, you don't have much of a choice. | Open Subtitles | -هذه مشكلتك لإننا الى أن نخرج من هذه الصخرة فليس لديك الكثير من الخيارات |
Larry, please tell me how we're going to get off this island. | Open Subtitles | لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة |
Look, man, we're getting out of this motherfucking state tonight! | Open Subtitles | أنظرى , سوف نخرج من هذه الولاية اللعينة الليلة |
You know what will make us both feel better, is getting out of this apartment building. | Open Subtitles | أتعلمين ما الذي سيجعلنا نشعر بتحسن؟ هو أن نخرج من هذه المبنى |
Let us turn a corner now and agree on a balanced programme with realistic ambition and answer the call of our consciences. | UN | ودعونا الآن نخرج من هذه الأزمة ونتفق على برنامج متوازن يحمل معه طموحاً واقعيا ويستجيب لنداءات ضمائرنا. |
We must emerge from this ordeal more resolute and more united. | UN | وعلينا أن نخرج من هذه المحنة أكثر تصميما وأكثر تماسكا. |