"نخرج من هذه" - Translation from Arabic to English

    • get out of this
        
    • we get off this
        
    • to get off this
        
    • getting out of this
        
    • out of this apartment
        
    • turn a corner
        
    • emerge from this
        
    How can we get out of this calamitous situation? UN كيف لنا أن نخرج من هذه الحالة المأساوية؟
    When we get out of this mess, we take a couple of steps back, start again. Open Subtitles عندما نخرج من هذه المعمعة سنأخذ خطوتين إلى الوراء و نبدأ ثانية
    Just do it for a year, - until we get out of this budget crisis. Open Subtitles فقط تفعل ذلك لمدة عام، حتى نخرج من هذه الأزمة الميزانية.
    I'm gonna get Victor, then we get off this ship. Open Subtitles سوف احضر فيكتور و نخرج من هذه السفينه
    And I've got a million questions, starting with how the hell do we get out of this mess? Open Subtitles ولديّ حوالي مليون سؤال بدءأً بكيف نخرج من هذه الفوضى ؟
    We really need to get out of this hole. Open Subtitles نحن حقاَ نريد أن نخرج من هذه الحفره.
    And the only way we stand a chance is for us to get out of this dome. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة هو أن نخرج من هذه القبة
    I'm sure reception will improve Once we get out of this pass, Ms. Prescott. Open Subtitles انا واثق ان الارسال سوف يتحسن ما ان نخرج من هذه المنطقة يا انسة بريسكو
    I'm sure reception will improve Once we get out of this pass, Ms. Prescott. Open Subtitles انا واثق ان الارسال سوف يتحسن ما ان نخرج من هذه المنطقة يا انسة بريسكو
    get out of this dump, a break from these foul-smelling suck-ups. Open Subtitles نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة
    We're in deep shit here, man, and it's all your fault, so you better start praying we get out of this somehow. Open Subtitles نحن في ورطة كبيرة يا رجل و كل ذلك بسببك لذا من الأفضل لك أن تبدأ بالدعاء حتى نخرج من هذه الورطة
    Come on. Let's get out of this damned apartment. Open Subtitles هيا ، هيا نخرج من هذه الشقة اللعينة
    Let me just get out of this bubble smoothly and elegantly. Open Subtitles حسناً، دعونا نخرج من هذه الفقاعة بكلّ يسر وتؤدة
    We just gotta get out of this gray area that we've been stuck in. Open Subtitles علينا ان نخرج من هذه المنطقة الرمادية التي نحن عالقون بها
    'We have to get out of this forest, we're in terrible danger. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه الغابة نحن في خطر كبير
    We have to get out of this car. I can't stay here much longer. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه السّيارة، لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك.
    We've gotta get out of this town. Mexico. We should go to Mexico. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه المدينة المكسيك , يجب أن نذهب إلى المكسيك ؟
    -That's your problem..., ...'cause until we get off this rock, you don't have much of a choice. Open Subtitles -هذه مشكلتك لإننا الى أن نخرج من هذه الصخرة فليس لديك الكثير من الخيارات
    Larry, please tell me how we're going to get off this island. Open Subtitles لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة
    Look, man, we're getting out of this motherfucking state tonight! Open Subtitles أنظرى , سوف نخرج من هذه الولاية اللعينة الليلة
    You know what will make us both feel better, is getting out of this apartment building. Open Subtitles أتعلمين ما الذي سيجعلنا نشعر بتحسن؟ هو أن نخرج من هذه المبنى
    Let us turn a corner now and agree on a balanced programme with realistic ambition and answer the call of our consciences. UN ودعونا الآن نخرج من هذه الأزمة ونتفق على برنامج متوازن يحمل معه طموحاً واقعيا ويستجيب لنداءات ضمائرنا.
    We must emerge from this ordeal more resolute and more united. UN وعلينا أن نخرج من هذه المحنة أكثر تصميما وأكثر تماسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more