"نداءات الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • emergency appeals
        
    • emergency appeal
        
    • the emergency
        
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من التبرعات المقدمة لصالح نداءات الطوارئ السابقة
    The total expenditure under the emergency appeals amounted to $57.7 million. UN وقد بلغ مجموع النفقات في إطار نداءات الطوارئ 57.7 مليون دولار.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    UNICEF was prepared to join the Department of Humanitarian Affairs in a third emergency appeal. UN واليونيسيف مستعدة للانضمام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية لتوجيه نداء ثالث من نداءات الطوارئ.
    emergency appeal activities and projects accounted for 18 per cent and 4 per cent, respectively. UN أما أنشطة نداءات الطوارئ والمشاريع فهي تغطي 18 في المائة و 4 في المائة على التوالي.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    Despite the enormous needs, many emergency appeals remained underfunded. UN وبالرغم من الاحتياجات الهائلة، ما زال الكثير من نداءات الطوارئ غير ممولة تمويلا كافيا.
    As to work plans, the cluster approach should be written into emergency appeals. UN أما فيما يتصل بخطط العمل، فإنه ينبغي إدراج النهج العنقودي في نداءات الطوارئ.
    As to work plans, the cluster approach should be written into emergency appeals. UN أما فيما يتصل بخطط العمل، فإنه ينبغي إدراج النهج العنقودي في نداءات الطوارئ.
    Despite the enormous needs, many emergency appeals remained underfunded. UN وبالرغم من الاحتياجات الهائلة، ما زال الكثير من نداءات الطوارئ غير ممولة تمويلا كافيا.
    16. Underfunding of emergency appeals is dramatically affecting the survival and protection of children and women in numerous countries. UN 16 - يؤثر نقص تمويل نداءات الطوارئ بدرجة كبيرة على بقاء الأطفال والنساء وحمايتهم في بلدان عديدة.
    The 2004 emergency appeals received only 53 per cent of the $209 million required. UN ولم تتلق نداءات الطوارئ لعام 2004 سوى 53 في المائة من المبلغ المطلوب وقدره 209 ملايين دولار.
    On the other hand, the fund for emergency appeals closed with a deficit of $2.22 million. UN ومن ناحية أخرى، أسفر الرصيد الختامي لصندوق نداءات الطوارئ عن تكبد الصندوق عجزا قدره 2.22 مليون دولار.
    Contributions receivable for emergency appeals UN المساهمات المستحقة القبض لصالح نداءات الطوارئ
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN رد مبالغ الضريبة على القيمة المضافة المقتطعة من التبرعات لصالح نداءات الطوارئ السابقة
    Chief among those were the emergency appeals for the Occupied Palestinian Territory and for the reconstruction of the Nahr alBarid camp in Lebanon. UN ويأتي في مقدمة هذه الأنشطة نداءات الطوارئ للأراضي الفلسطينية المحتلة وإعادة إنشاء مخيم نهر البارد في لبنان.
    In addition, there has been limited response by donors to the education components of emergency appeals. UN وفضلا عن ذلك، فإن استجابة الجهات المانحة للمكونات التعليمية في نداءات الطوارئ كانت محدودة.
    21. Until 2005, the main response to poverty and hunger in Ethiopia was the annual emergency appeals. UN 21- حتى عام 2005، اقتصرت الاستجابة الرئيسية للفقر والجوع في إثيوبيا على نداءات الطوارئ السنوية.
    emergency appeal activities and projects accounted for 23 per cent and 7 per cent, respectively. UN أما أنشطة نداءات الطوارئ والمشاريع تتمثل 23 في المائة و 7 في المائة على التوالي.
    His Government had recently provided $15 million to the Agency in response to an emergency appeal. UN وقد قدمت حكومته مؤخراً 15 مليون دولار للوكالة استجابة لأحد نداءات الطوارئ.
    The Ethiopian Government introduced the Productive Safety Net programme with a view to allowing the gradual substitution of a productive and development-oriented safety net to tackle chronic and seasonal hunger for the ad hoc emergency appeal system. UN وبغية الاستعاضة تدريجياً عن نظام نداءات الطوارئ المحددة الغرض في التصدي للجوع المزمن والموسمي بشبكة أمان إنتاجية محورها التنمية، وضعت الحكومة الإثيوبية برنامج شبكة الأمان الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more