"ندافع" - Translation from Arabic to English

    • defend
        
    • plead
        
    • stand
        
    • uphold
        
    • advocate
        
    • defending
        
    • protect
        
    • defense
        
    • that we
        
    • we push back
        
    • advocating
        
    We defend the rights of women to hold title to land, run businesses, obtain an education and run for political office. UN إننا ندافع عن حق المرأة في أن تتمتع بملكية الأرض وفي إدارة الأعمال والحصول على التعليم والترشيح للمناصب السياسية.
    We have a humanist conviction and we must defend it, because otherwise we would be ceding victory to the terrorists. UN إن لدينا قناعة إنسانية ويجب أن ندافع عنها، لأننا إن لم نفعل ذلك نكون تخلينا عن النصر للإرهابيين.
    We must continuously defend the values that we all agreed on. UN ويجب أن ندافع باستمرار عن القيم التي اتفقنا جميعاً عليها.
    I'll plead with him instead of those government officials. Open Subtitles سوف ندافع معه بدلا من تلك المسؤولين الحكوميين.
    So we stand up for universal values because it is the right thing to do. UN وعليه، نحن ندافع عن القيم العالمية لأن من الصواب أن نفعل ذلك.
    It is also essential to uphold the authority of the Organization against those who flout international opinion as expressed in United Nations resolutions. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا أن ندافع عن سلطة المنظمة في وجه من يزدرون الرأي العام الدولي كما تجسده قرارات اﻷمم المتحدة.
    We consistently advocate the need to respect the diverse development paths of the world's nations. UN ونحن ندافع باستمرار عن ضرورة احترام تنوع مسارات التنمية في دول العالم.
    We must all cherish and defend the freedom of religion or belief. UN يجب أن نعتز جميعا بحرية الدين أو المعتقد وأن ندافع عنها.
    Like I always tell my students, we must defend one core value: Open Subtitles كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة..
    Like I always tell my students, we must defend one core value: Open Subtitles كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة..
    We defend what's ours. Everyone else is full of shit. Open Subtitles نحن ندافع عن ذوينا أما البقية فهم مليؤون بالهراء
    But we will defend ourselves if we have to. Open Subtitles ولكننا سوف ندافع عن انفسنا إن أضطررنا لذلك
    I saw, last night, that Great Britain has enemies beyond imagination, and we must defend our borders on all sides. Open Subtitles رأيت ليلة أمس، أن بريطانيا العظمى لها أعداء يفوقون الخيال ويجب أن ندافع عن حدودنا في كل مكان
    Given the magnitude of charges, we were lucky we could plead you out at all. Open Subtitles نظرا لضخامة الاتهامات كنا محظوظين أننا يمكن أن ندافع لكم على الإطلاق.
    Maybe they'll let us out if we plead for mercy. Open Subtitles ربما أنها سوف تسمح لنا للخروج إذا كنا ندافع الرحمة.
    So we plead manslaughter instead of murder? Open Subtitles لذلك نحن ندافع القتل غير العمد بدلا من القتل؟
    We stand for the expansion of the Security Council on the basis of equitable geographic representation and respect for the sovereign equality of all Member States. UN ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    This practice also violates the principles of international law that we, the Members of the United Nations, defend and strive to uphold. UN وتنتهك هذه الممارسة أيضا مبادئ القانون الدولي، التي ندافع عنها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ونسعى جاهدين لدعمها.
    We advocate for the women from our priority groups at the local, national and international level. UN ونحن ندافع عن النساء اللاتي ينتمين إلى الجماعات التي تحظى بالأولوية لدينا على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    We are not defending cocaine. I would never do that. UN إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا.
    that we pledge our lives and our sacred honour to protect and defend the precepts included herein. UN نتعهد بحياتنا وشرفنا المقدس أن نحمي المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن ندافع عنها.
    Do some good. We've been playing an awful lot of defense lately. Open Subtitles ونقوم ببعض الأعمال الصالحة لقد كنا ندافع عن أنفسنا كثيرًا مؤخرًا
    And we hold on and we push back. Open Subtitles نتماسك و ندافع.
    We have been advocating that nuclear disarmament, nonproliferation and peaceful use need to rest on an equal footing. UN إننا لم نفتأ ندافع عن كون نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدام السلمي ركائز يجب أن تعالَج على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more