We defend the rights of women to hold title to land, run businesses, obtain an education and run for political office. | UN | إننا ندافع عن حق المرأة في أن تتمتع بملكية الأرض وفي إدارة الأعمال والحصول على التعليم والترشيح للمناصب السياسية. |
We have a humanist conviction and we must defend it, because otherwise we would be ceding victory to the terrorists. | UN | إن لدينا قناعة إنسانية ويجب أن ندافع عنها، لأننا إن لم نفعل ذلك نكون تخلينا عن النصر للإرهابيين. |
We must continuously defend the values that we all agreed on. | UN | ويجب أن ندافع باستمرار عن القيم التي اتفقنا جميعاً عليها. |
I'll plead with him instead of those government officials. | Open Subtitles | سوف ندافع معه بدلا من تلك المسؤولين الحكوميين. |
So we stand up for universal values because it is the right thing to do. | UN | وعليه، نحن ندافع عن القيم العالمية لأن من الصواب أن نفعل ذلك. |
It is also essential to uphold the authority of the Organization against those who flout international opinion as expressed in United Nations resolutions. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا أن ندافع عن سلطة المنظمة في وجه من يزدرون الرأي العام الدولي كما تجسده قرارات اﻷمم المتحدة. |
We consistently advocate the need to respect the diverse development paths of the world's nations. | UN | ونحن ندافع باستمرار عن ضرورة احترام تنوع مسارات التنمية في دول العالم. |
We must all cherish and defend the freedom of religion or belief. | UN | يجب أن نعتز جميعا بحرية الدين أو المعتقد وأن ندافع عنها. |
Like I always tell my students, we must defend one core value: | Open Subtitles | كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة.. |
Like I always tell my students, we must defend one core value: | Open Subtitles | كما أقول لطلابي دائمًا، يجبُ أن ندافع عن قيمةٍ جوهريةٍ واحدة.. |
We defend what's ours. Everyone else is full of shit. | Open Subtitles | نحن ندافع عن ذوينا أما البقية فهم مليؤون بالهراء |
But we will defend ourselves if we have to. | Open Subtitles | ولكننا سوف ندافع عن انفسنا إن أضطررنا لذلك |
I saw, last night, that Great Britain has enemies beyond imagination, and we must defend our borders on all sides. | Open Subtitles | رأيت ليلة أمس، أن بريطانيا العظمى لها أعداء يفوقون الخيال ويجب أن ندافع عن حدودنا في كل مكان |
Given the magnitude of charges, we were lucky we could plead you out at all. | Open Subtitles | نظرا لضخامة الاتهامات كنا محظوظين أننا يمكن أن ندافع لكم على الإطلاق. |
Maybe they'll let us out if we plead for mercy. | Open Subtitles | ربما أنها سوف تسمح لنا للخروج إذا كنا ندافع الرحمة. |
So we plead manslaughter instead of murder? | Open Subtitles | لذلك نحن ندافع القتل غير العمد بدلا من القتل؟ |
We stand for the expansion of the Security Council on the basis of equitable geographic representation and respect for the sovereign equality of all Member States. | UN | ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |
This practice also violates the principles of international law that we, the Members of the United Nations, defend and strive to uphold. | UN | وتنتهك هذه الممارسة أيضا مبادئ القانون الدولي، التي ندافع عنها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ونسعى جاهدين لدعمها. |
We advocate for the women from our priority groups at the local, national and international level. | UN | ونحن ندافع عن النساء اللاتي ينتمين إلى الجماعات التي تحظى بالأولوية لدينا على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
We are not defending cocaine. I would never do that. | UN | إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا. |
that we pledge our lives and our sacred honour to protect and defend the precepts included herein. | UN | نتعهد بحياتنا وشرفنا المقدس أن نحمي المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن ندافع عنها. |
Do some good. We've been playing an awful lot of defense lately. | Open Subtitles | ونقوم ببعض الأعمال الصالحة لقد كنا ندافع عن أنفسنا كثيرًا مؤخرًا |
And we hold on and we push back. | Open Subtitles | نتماسك و ندافع. |
We have been advocating that nuclear disarmament, nonproliferation and peaceful use need to rest on an equal footing. | UN | إننا لم نفتأ ندافع عن كون نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدام السلمي ركائز يجب أن تعالَج على قدم المساواة. |