"ندخل في" - Translation from Arabic to English

    • get into
        
    • enter into
        
    • go into
        
    • we enter the
        
    • get in
        
    • get to
        
    • we engage in
        
    • are entering
        
    • going into
        
    • we will engage in
        
    You sure you want to get into this now? Open Subtitles أمتاكدٌ انكَ تريد ان ندخل في التفاصيل الآن؟
    Hey, what if we, ya know, don't get into the book? Open Subtitles مهلا، ماذا لو أننا، تعرف يا، لا ندخل في الكتاب؟
    All right. All right. Let's not get into panic mode! Open Subtitles حسناً, حسناً دعينا فقط لا ندخل في جو الرعب
    We should enter into negotiations on a nuclear weapons convention eliminating all nuclear weapons. UN إن علينا أن ندخل في مفاوضات بشأن اتفاقية لﻷسلحة النووية تزيل جميع تلك اﻷسلحة.
    We could be as descriptive as possible and go into the details. UN ونستطيع أن نتوسع في الوصف قدر الإمكان وأن ندخل في التفاصيل.
    How do we get into the vault and grab those plates? Open Subtitles كيف لنا أن ندخل في قبو والاستيلاء على تلك اللوحات؟
    Better come and make sure you don't get into trouble. Open Subtitles أفضل يأتي والتأكد من أنك لا ندخل في ورطة.
    The cast of Sneakers couldn't get into this place. Open Subtitles المدلى بها من أحذية رياضية لا يمكن أن ندخل في هذا المكان.
    Now, Richard, when we get into that room, let me do all the talking. Open Subtitles الآن، ريتشارد، عندما ندخل في تلك الغرفة، اسمح لي ان اتكفل بالحديث.
    I have other affairs elsewhere I must now get into order. Open Subtitles لدي أمور أخرى في أماكن أخرى لا بد لي من الآن ندخل في النظام.
    I don't need any water, but I gotta get into that bathtub soon. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أي ماء، ولكن أنا فلدي ندخل في حوض الاستحمام قريبا.
    I better go get into my alter ego. Open Subtitles أنا أفضل الذهاب ندخل في بلدي الأنا تغيير.
    Do you know how lucky you are you didn't get into serious trouble? Open Subtitles هل تعرف كم كنت محظوظا لك لم ندخل في مأزق خطير؟
    She's only throwing this so she can get into Yale. Open Subtitles وهي رمي هذا فقط حتى أنها يمكن أن ندخل في جامعة ييل.
    You know, get in there, get into it, get into each other's heads. Open Subtitles تعرف ، ندخل هناك ندخل في عقل كل واحد منا
    Um, any chance we can get into a bar fight? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن ندخل في عراك داخل البار؟
    We must enter into performance contracts with the local governments. UN ولا بد لنا أن ندخل في عقود أداء مع الإدارات المحلية.
    I would propose that we not go into further clarification of the issue at this stage. UN وأقترح ألا ندخل في مزيد من إيضاح المسألة في هذه المرحلة.
    'Cause that's where we enter the town of weirdville on the corner of eew and icky-icky. Open Subtitles لأنه هناك ندخل في عالم الغرائب عند زاوية القرف و الاشمئزاز
    No, but it was like we'd get-- we would get in these fights, and--and then... Open Subtitles كلا .. و لكنها كانت مثل اننا سوف ندخل في هذه الشجارات و ..
    Let's cut to the chase and get to the question you came here to have answered. Open Subtitles دعونا ندخل في صلب الموضوع ونذهب الى السؤال الذي أتيتم الى هنا للأجابة عنه
    But there are times when it seems that when we engage in dialogue we speak past each other and not to each other. UN لكن يبدو أحيانا أننا عندما ندخل في حوار، يتكلم كل منا عبر الآخر بدلا من أن يتكلم مع الآخر.
    There is no doubt that we are entering a new world order, a period of great hope and tremendous changes. UN ومما لا شك فيه أننا ندخل في نظام عالمي جديد، وهو فترة تنطوي على آمال كبار وتغييرات هائلة.
    Father, we're not going into battle. You don't have to look so sombre. Open Subtitles أبي، نحن لن ندخل في معركة ليس ضرورياً أن تتجهم هكذا
    My delegation reiterates that the reform process is in no way linked to the Organization's budget, and we will engage in all negotiations next year on the basis of that understanding. UN ويؤكد وفدي من جديد أن عملية الإصلاح لا يمكن ربطها بميزانية المنظمة وسوف ندخل في مفاوضات في العام المقبل على أساس ذلك التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more