Dad said for us to run this hotel, not just you. | Open Subtitles | أبي طلب منا أن ندير هذا النزل وليس وحدك فقط. |
C'mon, everybody, take it easy. We're trying to run a friendly bar. | Open Subtitles | هيّا يا جماعة، على مهلكم إنّنا نسعى لكي ندير حانةً رحيبة |
Are we trying to catch this guy, or run a PR campaign? | Open Subtitles | هل نحاول أن نمسك هذا الرجل أم ندير حملة علاقات عامة؟ |
In case you haven't noticed, we ants are running the show. | Open Subtitles | في الواقع انك لم تلاحظ اننا النمل ندير كل العرض |
We'd still be running a small saree shop in our hometown you're right... punish us both... cause we're alike... | Open Subtitles | لكنا لا نزال ندير متجر ساريهات صغير في مدينتنا أنت محق عاقبنا نحن الإثنين لأننا نفس الشيء |
But we can't turn our backs to the people. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع ان ندير ظهورنا إلى الناس |
It is imperative that we manage these transformations judiciously and with pragmatism. | UN | من الضروري أن ندير هذه التحولات بحكمة وبراغماتية. |
And run the helpline at night from a college campus. | Open Subtitles | و ندير خط المساعده في الليل من مبنى الجامعه |
To ensure that children remain in school, and that this also benefits them nutritionally, we also run the largest school lunch programme in the world. | UN | ولضمان بقاء الأطفال بالمدارس، واستفادتهم أيضا من الناحية التغذوية، فإننا ندير أكبر برنامج للغذاء المدرسي في العالم. |
Most importantly, we learned how to run a Government and build a public service. | UN | وأهم ما تعلمناه هو كيف ندير شؤون الحكم وكيف ننشئ هيئة عامة. |
Yes, and for some reason, we always seem to run in circles which is why we've been feuding for so long. | Open Subtitles | نعم، ولسبب ما، يبدو أننا دائما ندير في دوائر وهذا هو السبب لقد كنا فيودينغ لفترة طويلة. |
We run all decisions past the squash team. | Open Subtitles | نحن ندير كل القرارات حسب مايقرره فريق الاسكواتش |
Penguin, when he's mayor, boys, I promise you, we are gonna run this city, huh? | Open Subtitles | البطريق، حينما يغدو عمدة أعدكم، سوف ندير هذه المدينة |
And we're all running this rehab center together, right? | Open Subtitles | و كلنا ندير مركز التأهيل مع بعضنا, حسناً؟ |
We were running multiple operations during our time here, not just one like you. | Open Subtitles | لقد كنَّا ندير عمليات متعددة خلال فترتنا هنا ليس واحدة مثلك |
So we're just running this hospital by majority rule, now? | Open Subtitles | إذاً نحن ندير هذه المستشفى حسب الأغلبية الآن؟ |
No, what my brother needs to realize is we're not running reverse-mortgage scams on retirees in North Lauderdale with our dad. | Open Subtitles | كلا، ماعلى أخي فهمه هو أننا لا ندير العقارات في شمال لودرديل مع والدنا. |
We turn each cell into an incredibly powerful nanite magnet. | Open Subtitles | نحن ندير كل خلية بقوة خيالية من النانيت المغناطيسية. |
Only what we have done, we can turn to face. | Open Subtitles | ما كان علينا فعله فقط أن ندير وجوهنا للمواجهة |
For, while we manage our affairs responsibly, efficiently and competently, we are still denied access to crucial concessional loans. | UN | ورغم أننا ندير شؤوننا بمسؤولية وبكفاءة وجدارة، ما زلنا محرومين من الحصول على القروض التساهلية الهامة. |
Mind if I ask you a few questions, Mr. Nadir? | Open Subtitles | اتمانع إذا سألتك بعض الأسئله يا سيد (ندير) ؟ |
Two days ago, we ran a Super Bowl ad that could've won the Oscar for Best Short Film. | Open Subtitles | منذ يومين، كنا ندير إعلان "سوبر بويل" الذي يمكنه أن يفوز بجائزة الأسكار لأفضل فيلم قصير. |
On a day-to-day level, I have endeavoured to improve the way in which we conduct the business of the General Assembly. | UN | وعلى الصعيد اليومي، سعيت إلى تحسين الطريقة التي ندير بها أعمال الجمعية العامة. |
However, in the longer term we must reconsider the way we do business. | UN | ومهما يكن من أمر، يتعين علينا في الأجل الطويل أن نعيد النظر في الطريقة التي ندير بها عملنا. |
We are managing the process of economic transformation with our own efforts and our own resources. | UN | إننا ندير عملية التحول الاقتصادي بجهودنا وبمواردنا الذاتية. |
Doudou Ndir, Directeur des affaires criminelles et des grâces, Ministère de la justice | UN | بودو ندير ، مدير الشؤون الجنائية والعفو بوزارة العدل |
The question is how to manage the inevitable process of globalization so that it incorporates the human dimension in its seemingly unruly trends. | UN | والسؤال هو كيف ندير العملية الحتمية للعولمة بحيث تتضمن البُعد الإنساني في اتجاهاتها التي تبدو جامحة. |
We in the developing world, on the other hand, must prudently manage our natural and human resources. | UN | أما نحن في البلدان النامية فيجب علينا بدورنا أن ندير بحصافة مواردنا الطبيعية والبشرية. |