We should recall that the countries of Latin America and the Caribbean have suffered military interventions by foreign and imperial Powers, with dire results. | UN | ينبغي أن نذكر بأن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عانت من التدخلات العسكرية للقوى الأجنبية والإمبريالية التي أسفرت عن نتائج وخيمة. |
However, it is important to recall that the census and constituency delimitation processes were strongly contested in Darfur. | UN | بيد أنه من المهم أن نذكر بأن عمليتي التعداد وتحديد الدوائر الانتخابية شهدتا مشاكل كبيرة في دارفور. |
Nevertheless, we wish to recall that the mandate of the High Commissioner for Human Rights was established in 1993 by the General Assembly and that its structure is part of the Secretariat. | UN | غير أننا نود أن نذكر بأن ولاية المفوضية قد حددتها الجمعية العامة عام 1993، وبأن هيكلها جزء من الأمانة العامة. |
Here, we recall that, in the Millennium Declaration, world leaders affirmed the collective responsibility | UN | وفي هذا السياق، فإننا نذكر بأن زعماء العالم أكدوا في إعلان الألفية على المسؤولية الجماعية عن |
Lastly, we recall that the United Nations is based on the principle of the sovereign equality of all its Members. | UN | أخيراً، نذكر بأن الأمم المتحدة تقوم على مبدأ تساوي الدول الأعضاء في السيادة. |
Lastly, we would like to recall that the Venezuelan Government has set into motion mechanisms for the establishment of an aerospace agency that, we hope, will begin to operate as soon as possible. | UN | أخيرا، نود أن نذكر بأن حكومة فنزويلا استحدثت آليات لإنشاء وكالة للفضاء الجوي نأمل أن تبدأ عملها في أقرب وقت ممكن. |
We should recall that that new initiative shows how determined African leaders are to work tirelessly to rid the continent of poverty and marginalization. | UN | وينبغي لنا أن نذكر بأن تلك المبادرة الجديدة تبين مدى إصرار الزعماء الأفريقيين على العمل دون كلل لتخليص القارة من الفقر والتهميش. |
We should recall that the precedent of debt forgiveness was set by two members of the Security Council, Britain and the United States. | UN | ويجدر بنا أن نذكر بأن الاعفاء من الدين. سابقة أرساها عضوان من أعضاء مجلس اﻷمن هما بريطانيا والولايات المتحدة. |
We should recall that apart from large-scale violence, difficult economic circumstances are what creates refugees. | UN | وينبغي أن نذكر بأن الظروف الاقتصادية الصعبة، الى جانب العنف الواسع النطاق هي التي تخلق تدفقات اللاجئين. |
We would like to recall that the deployment of UNPROFOR in the former Yugoslavia prevented an escalation of bloodshed and its transformation into a full-fledged war in the Balkans. | UN | ونحن نود أن نذكر بأن وزع القوة في يوغوسلافيا السابقة منع التصاعد في سفك الدماء وتحوله إلى حرب شاملة في البلقان. |
We are proud to recall that Bulgaria was among the initiators and promoters of this process. | UN | ونحن نفخر بأن نذكر بأن بلغاريا كانــت مــن بيــن أول الداعيــن لهــذه العملية ومشجعيها. |
We wish to recall that the scales of assessment are the incremental result of our shared experience and common understanding. | UN | ونود أن نذكر بأن اﻷنصبة المقررة هي نتيجة تجربتنا المتشاطرة وفهمنا المشترك. |
Need we recall that the situation of small island States can, in many respects, provide indications as to the future of mankind. | UN | ويلزمنا أن نذكر بأن حالة الدول الجزرية الصغيرة يمكنها، من نواح عديدة، أن توفر دلائل على مستقبل البشرية. |
At a time when the bilateral process is producing tangible results, it is necessary to recall that the multilateral talks are meant to complement the bilateral process. | UN | وفي الوقـــت الـذي تسفر فيه العملية الثنائية عن نتائج ملموسة، مـن الضروري أن نذكر بأن المحادثات المتعددة اﻷطراف يراد بها أن تكمل العملية الثنائية. |
Let us recall that 63 per cent of the active population is employed in the rural areas, whence comes 27 per cent of the gross national product. | UN | ودعونا نذكر بأن ٦٣ في المائة مــن السكان القادرين على العمل يعملون في مناطق ريفية، يأتي منها ٢٧ في المائة من إجمالي الناتج المحلي. |
We must nevertheless recall that the solution to remaining conflicts must come from the Central Americans themselves. | UN | ومع ذلك، علينا أن نذكر بأن حل الصراعات المتبقيـة ينبغي أن يأتي من أبناء أمريكا الوسطى أنفسهم. |
However, we recall that your sister is already promised to the son of the Duke of Lorraine. | Open Subtitles | مع ذلك ، فإننا نذكر بأن أختك قد خطبت مسبقا إلى ابن دوق لورين |
We wish to recall that a number of the problems arising from the war between Iraq and Kuwait are still unresolved, among them the exchange of prisoners and the return of stolen assets by the invader. | UN | ونود أن نذكر بأن عددا من المشكلات الناشئة عن الحرب بين العراق والكويت لا يزال دون حل، ومن بين هذه المشكلات تبادل اﻷسرى وعودة اﻷصول التي سرقها الغزاة. |
Need we recall that despite the seriousness of the economic crisis they are facing the African States, like the countries of the East, have undertaken courageous reforms towards liberalizing their economies and democratizing their political systems? | UN | وهل نحن بحاجة الى أن نذكر بأن الدول الافريقية، على الرغم من خطورة اﻷزمة الاقتصادية التي تواجهها، تقوم جريئة، مثل بلدان الشرق، من أجل تحرير اقتصاداتها وإضفاء الديمقراطية على أنظمتها السياسية؟ |
It is worth recalling that women only achieved the right to vote in 1932. | UN | ويجدر أن نذكر بأن المرأة لم تحصل على حق التصويت إلا في عام 1932. |
It needs to be recalled that, for the time being, there are regional States that still consider themselves in a state of war with Israel. | UN | ومن الضروري أن نذكر بأن هنـــاك دولا إقليمية لا تزال تعتبر نفسها فــي حالة حرب مع اسرائيل. |