To reach that objective, we must focus on assisting Afghan efforts to further develop good governance and the rule of law. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يجب أن نركز على مساعدة الجهود الأفغانية الرامية إلى الاستمرار في تطوير الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
It is therefore vital that we focus on improving implementation. | UN | لذلك من الحيوي أن نركز على تحسين عملية التنفيذ. |
It is important to focus on a healthy start for young people through empowerment, sporting activities and accessible health care. | UN | وإن من الضرورة بمكان أن نركز على بداية صحية للشباب، عبر الأنشطة، والتمكين الرياضي، والوصول إلى الرعاية الصحية. |
We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. | UN | وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية. |
Since the time available for plenary debates is limited, we should focus on matters of general interest. | UN | وبما أن الوقت المتاح للمناقشات العامة محدود، ينبغي أن نركز على المسائل ذات الاهتمام العام. |
At this sensitive moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. | UN | وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب. |
We must focus on human security and protection from violence. | UN | ويجب أن نركز على أمن البشر وحمايتهم من العنف. |
We should focus on ideas that have the power to bring us closer in our understanding of international security. | UN | يتعين علينا أن نركز على الأفكار التي لها من القوة ما يجمع بيننا في فهمنا للأمن الدولي. |
We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly. | UN | يجب أن نركز على فعاليتها وقدرتها على تحقيق الأهداف بسرعة. |
We need to focus on education, gender and health. | UN | ويلزمنا أن نركز على التعليم ونوع الجنس والصحة. |
We must now focus on making our ambitions real. | UN | وعلينا الآن أن نركز على جعل طموحاتنا واقعا. |
You said we should focus on getting the job done, right? | Open Subtitles | قلتَ أنهُ يجب علينا أن نركز على أنهاء العمل، صحيح؟ |
We need to focus on what's going on right now. | Open Subtitles | نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى. |
Okay, well, let's focus on finding the person responsible for all this. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، دعونا نركز على إيجاد الشخص مسؤولة عن كل هذا. |
We should focus on unsubs that are sophisticated enough to carry of this coordinated of an attack. | Open Subtitles | علينا ان نركز على المجرمين الاذكياء لفعل ذلك القادرين على فعل هذا النوع من الهجوم |
How about we just focus on you and your sister? | Open Subtitles | ما رأيك أن نركز على قصتك أنت وأختك فحسب؟ |
But right now we should concentrate on more important things, like... | Open Subtitles | لكن الآن يجب أن نركز على أمور أكثر أهمية مثل |
Now, my thinking is instead of 400,000 sloppy guys, we concentrate on several elite forces totaling about 150,000. | Open Subtitles | الآن، تفكيري أنه بدلا من 400.000رجل مهمل نركز على قوات من النخبة تصل إلى حوالي 150.000 |
We are focusing on the C subtype of the HIV virus, which is prevalent in India and some other developing countries. | UN | ونحن نركز على النوع الفرعي جيم من فيروس نقص المناعة البشرية، المنتشر في الهند وفي بعض البلدان النامية الأخرى. |
We also need to emphasize the special protection, assistance and recognition that are due to the victims of terrorism. | UN | ويجب علينا أيضاً أن نركز على ما يجب من الحماية الخاصة والمساعدة لضحايا الإرهاب والاعتراف بهم. |
As we continue to implement the NPR, we are focused on maintaining and improving strategic stability with both Russia and China. | UN | وفي سياق مواصلة تنفيذ استعراض الوضع النووي، نركز على إبقاء وتحسين الاستقرار الاستراتيجي مع روسيا والصين على حد سواء. |
We should stress the training, equipping and safety of peace volunteers. | UN | وعلينا أن نركز على تدريب المتطوعين لحفظ السلام وتجهيزهم وضمان سلامتهم. |
Instead of reflexively calling for emergency special sessions, let us get down to the business of working for peace. | UN | وعوضا عن الدعوة كردة فعل إلى عقد دورات استثنائية طارئة، دعونا نركز على العمل من أجل السلام. |
We should be concentrating on getting the grant proposal to HarIan HartIey. | Open Subtitles | يتعين علينا أن نركز على الحصول على اقتراح منحة لهارتلي هارلان. |
Given the importance of the matter, we would, however, like to highlight some of the points reaffirming our total solidarity with the Palestinian people. | UN | إلا أننا، نظرا لأهمية الموضوع، نود أن نركز على بعض النقاط إعادة للتأكيد على تضامننا الكامل مع الشعب الفلسطيني. |
Therefore we must focus our operations and provide an appropriate framework for them. | UN | ولذلك، لا بد أن نركز على أهداف عملياتنا وأن نوفر لها اﻹطار المناسب. |
Now, now, gentlemen, let's stick to the matter in hand. | Open Subtitles | حسناً الآن أيها السادة دعونا نركز على المسألة التي بين ايدينا |