"نركز على" - Traduction Arabe en Anglais

    • focus on
        
    • concentrate on
        
    • focusing on
        
    • emphasize the
        
    • focused on
        
    • stress the
        
    • get down to
        
    • concentrating on
        
    • highlight
        
    • focus our
        
    • stick to the
        
    To reach that objective, we must focus on assisting Afghan efforts to further develop good governance and the rule of law. UN ولبلوغ ذلك الهدف، يجب أن نركز على مساعدة الجهود الأفغانية الرامية إلى الاستمرار في تطوير الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    It is therefore vital that we focus on improving implementation. UN لذلك من الحيوي أن نركز على تحسين عملية التنفيذ.
    It is important to focus on a healthy start for young people through empowerment, sporting activities and accessible health care. UN وإن من الضرورة بمكان أن نركز على بداية صحية للشباب، عبر الأنشطة، والتمكين الرياضي، والوصول إلى الرعاية الصحية.
    We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. UN وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية.
    Since the time available for plenary debates is limited, we should focus on matters of general interest. UN وبما أن الوقت المتاح للمناقشات العامة محدود، ينبغي أن نركز على المسائل ذات الاهتمام العام.
    At this sensitive moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب.
    We must focus on human security and protection from violence. UN ويجب أن نركز على أمن البشر وحمايتهم من العنف.
    We should focus on ideas that have the power to bring us closer in our understanding of international security. UN يتعين علينا أن نركز على الأفكار التي لها من القوة ما يجمع بيننا في فهمنا للأمن الدولي.
    We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly. UN يجب أن نركز على فعاليتها وقدرتها على تحقيق الأهداف بسرعة.
    We need to focus on education, gender and health. UN ويلزمنا أن نركز على التعليم ونوع الجنس والصحة.
    We must now focus on making our ambitions real. UN وعلينا الآن أن نركز على جعل طموحاتنا واقعا.
    You said we should focus on getting the job done, right? Open Subtitles قلتَ أنهُ يجب علينا أن نركز على أنهاء العمل، صحيح؟
    We need to focus on what's going on right now. Open Subtitles نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى.
    Okay, well, let's focus on finding the person responsible for all this. Open Subtitles حسنا، حسنا، دعونا نركز على إيجاد الشخص مسؤولة عن كل هذا.
    We should focus on unsubs that are sophisticated enough to carry of this coordinated of an attack. Open Subtitles علينا ان نركز على المجرمين الاذكياء لفعل ذلك القادرين على فعل هذا النوع من الهجوم
    How about we just focus on you and your sister? Open Subtitles ما رأيك أن نركز على قصتك أنت وأختك فحسب؟
    But right now we should concentrate on more important things, like... Open Subtitles لكن الآن يجب أن نركز على أمور أكثر أهمية مثل
    Now, my thinking is instead of 400,000 sloppy guys, we concentrate on several elite forces totaling about 150,000. Open Subtitles الآن، تفكيري أنه بدلا من 400.000رجل مهمل نركز على قوات من النخبة تصل إلى حوالي 150.000
    We are focusing on the C subtype of the HIV virus, which is prevalent in India and some other developing countries. UN ونحن نركز على النوع الفرعي جيم من فيروس نقص المناعة البشرية، المنتشر في الهند وفي بعض البلدان النامية الأخرى.
    We also need to emphasize the special protection, assistance and recognition that are due to the victims of terrorism. UN ويجب علينا أيضاً أن نركز على ما يجب من الحماية الخاصة والمساعدة لضحايا الإرهاب والاعتراف بهم.
    As we continue to implement the NPR, we are focused on maintaining and improving strategic stability with both Russia and China. UN وفي سياق مواصلة تنفيذ استعراض الوضع النووي، نركز على إبقاء وتحسين الاستقرار الاستراتيجي مع روسيا والصين على حد سواء.
    We should stress the training, equipping and safety of peace volunteers. UN وعلينا أن نركز على تدريب المتطوعين لحفظ السلام وتجهيزهم وضمان سلامتهم.
    Instead of reflexively calling for emergency special sessions, let us get down to the business of working for peace. UN وعوضا عن الدعوة كردة فعل إلى عقد دورات استثنائية طارئة، دعونا نركز على العمل من أجل السلام.
    We should be concentrating on getting the grant proposal to HarIan HartIey. Open Subtitles يتعين علينا أن نركز على الحصول على اقتراح منحة لهارتلي هارلان.
    Given the importance of the matter, we would, however, like to highlight some of the points reaffirming our total solidarity with the Palestinian people. UN إلا أننا، نظرا لأهمية الموضوع، نود أن نركز على بعض النقاط إعادة للتأكيد على تضامننا الكامل مع الشعب الفلسطيني.
    Therefore we must focus our operations and provide an appropriate framework for them. UN ولذلك، لا بد أن نركز على أهداف عملياتنا وأن نوفر لها اﻹطار المناسب.
    Now, now, gentlemen, let's stick to the matter in hand. Open Subtitles حسناً الآن أيها السادة دعونا نركز على المسألة التي بين ايدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus