"نريدها" - Translation from Arabic to English

    • we want
        
    • we need
        
    • want her
        
    • want it
        
    • we wanted
        
    • our
        
    • want them
        
    Some days the tiles don't fall the way we want. Open Subtitles في بعض الأيام القطع لا تسقط بالطريقة التي نريدها
    This is a bold innovation, a green revolution that we want very much to see succeed. UN وهذا ابتكار جرئ وثورة خضراء نريدها أن تنجح فعلا.
    The United Nations that we want must be our main instrument for meeting the many challenges of globalization. UN إن الأمم المتحدة التي نريدها يجب أن تكون أداتنا الأساسية لمواجهة الكثير من تحديات العولمة.
    Find the spell we need to send this asshole home. Open Subtitles أعثر على التعويذة التي نريدها لإرسال ذلك الوغد لمكانه
    The only help we need is from each other. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي نريدها هي من بعضنا البعض
    He was ready to have her killed because we didn't want her, Open Subtitles لقد كان على استعداد لأن يقتلها لأننا لم نكن نريدها
    After all, the United Nations can only be as strong and effective as we the Member States want it to be. UN ففي النهاية، لا يمكن للأمم المتحدة أن تكون قويــة وفعالــة إلا بمقـدار مـا نريدها نحن الدول الأعضاء أن تكون.
    The United Nations that we want cannot be an Organization that remains paralysed in the face of massive violations of human rights, wherever they may take place. UN فالأمم المتحدة التي نريدها لا يمكن أن تكون منظمة مشلولة أمام الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أينما ترتكب.
    The United Nations that we want is possible. It is within our reach to achieve it. UN ومن الممكن أن نتوصل إلى الأمم المتحدة التي نريدها فهي في متناول يدنا.
    We must give voice to the hopes of decent men and women who want for their children the same things we want for ours. UN ويجب أن نعبر عن آمال الرجال والنساء الوقورين الذين يريدون لأطفالهم نفس الأشياء التي نريدها لأطفالنا.
    Providing the United Nations with the necessary resources is essential, because we want it to be a strong coordinator. UN وتزويد الأمم المتحدة بالموارد الضرورية أمر أساسي، لأننا نريدها أن تكون منسقاً قوياً.
    That can help make the Doha round the true development round that we want it to be. UN وقد يساعد ذلك على أن نجعل من جولة الدوحة جولة التنمية الحقيقية التي نريدها أن تكون.
    Jerusalem is the spiritual capital of three revealed religions; we want it to be a noble symbol of peace and peaceful coexistence. UN إن مدينة القدس هي العاصمة الروحية للديانات السماوية الثلاث. ولذلك فإننا نريدها رمزا نبيلا مثاليا للسلام والتعايش.
    Aren't we just supposed to do the stories we want and not worry about ratings? Open Subtitles الا يمكن ان نفترض بأن نصنع القصص التي نريدها ولانقلق بشأن التقييمات؟
    - we want it to be fair and we'd have a better grasp of your language than you do of ours. Open Subtitles نريدها أن تكون عادلة، ولدينا إدراك بلغتك أفضل مم تدركه بلغتنا.
    But the information we want will cost you nothing. Open Subtitles ولكن المعلومات التي نريدها لن يكلفك شيئا
    Great. Lots of stuff we need around the house, huh, babe? Open Subtitles الكثير من الأشياء نريدها في المنزل أليس كذلك عزيزتي ؟
    More money invested in yesterday's economy will not result in the transformations we need. UN فاستثمار المزيد من الأموال في اقتصاد الأمس لن يحدث التحوّلات التي نريدها.
    I firmly believe that we need to unite positions and realities so that we can agree on the changes that we all want. UN وأؤمن إيمانا قويا بالحاجة إلى توحيد المواقف والحقائق حتى نتمكن من أن نتفق على التغييرات التي نريدها جميعا.
    we want her to be more in touch with her heritage, but breaking the ice with the other parents has been a little tough. Open Subtitles نريدها أن تكون على اتصال أكبر مع ثقافتها. لكن كسر الجليد مع الآباء الآخرين كان صعبًا بعض الشيء.
    We fought Gavin Belson, Russ, Hooli, the lawsuit, that fucking box, all so we could build our platform the way we wanted to. Open Subtitles الشكوى القضائيه الصندوق اللعين حتى نتمكن من بناء منصتنا التى نريدها بطريقتنا
    However, we have to work with those institutions as they are and not as we would want them to be if they were to be newly established today. UN غير أنه علينا العمل مع تلك المؤسسات كما هي وليس كما نريدها أن تكون لو أعيد إنشاؤها اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more