Some days the tiles don't fall the way we want. | Open Subtitles | في بعض الأيام القطع لا تسقط بالطريقة التي نريدها |
This is a bold innovation, a green revolution that we want very much to see succeed. | UN | وهذا ابتكار جرئ وثورة خضراء نريدها أن تنجح فعلا. |
The United Nations that we want must be our main instrument for meeting the many challenges of globalization. | UN | إن الأمم المتحدة التي نريدها يجب أن تكون أداتنا الأساسية لمواجهة الكثير من تحديات العولمة. |
Find the spell we need to send this asshole home. | Open Subtitles | أعثر على التعويذة التي نريدها لإرسال ذلك الوغد لمكانه |
The only help we need is from each other. | Open Subtitles | المساعدة الوحيدة التي نريدها هي من بعضنا البعض |
He was ready to have her killed because we didn't want her, | Open Subtitles | لقد كان على استعداد لأن يقتلها لأننا لم نكن نريدها |
After all, the United Nations can only be as strong and effective as we the Member States want it to be. | UN | ففي النهاية، لا يمكن للأمم المتحدة أن تكون قويــة وفعالــة إلا بمقـدار مـا نريدها نحن الدول الأعضاء أن تكون. |
The United Nations that we want cannot be an Organization that remains paralysed in the face of massive violations of human rights, wherever they may take place. | UN | فالأمم المتحدة التي نريدها لا يمكن أن تكون منظمة مشلولة أمام الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أينما ترتكب. |
The United Nations that we want is possible. It is within our reach to achieve it. | UN | ومن الممكن أن نتوصل إلى الأمم المتحدة التي نريدها فهي في متناول يدنا. |
We must give voice to the hopes of decent men and women who want for their children the same things we want for ours. | UN | ويجب أن نعبر عن آمال الرجال والنساء الوقورين الذين يريدون لأطفالهم نفس الأشياء التي نريدها لأطفالنا. |
Providing the United Nations with the necessary resources is essential, because we want it to be a strong coordinator. | UN | وتزويد الأمم المتحدة بالموارد الضرورية أمر أساسي، لأننا نريدها أن تكون منسقاً قوياً. |
That can help make the Doha round the true development round that we want it to be. | UN | وقد يساعد ذلك على أن نجعل من جولة الدوحة جولة التنمية الحقيقية التي نريدها أن تكون. |
Jerusalem is the spiritual capital of three revealed religions; we want it to be a noble symbol of peace and peaceful coexistence. | UN | إن مدينة القدس هي العاصمة الروحية للديانات السماوية الثلاث. ولذلك فإننا نريدها رمزا نبيلا مثاليا للسلام والتعايش. |
Aren't we just supposed to do the stories we want and not worry about ratings? | Open Subtitles | الا يمكن ان نفترض بأن نصنع القصص التي نريدها ولانقلق بشأن التقييمات؟ |
- we want it to be fair and we'd have a better grasp of your language than you do of ours. | Open Subtitles | نريدها أن تكون عادلة، ولدينا إدراك بلغتك أفضل مم تدركه بلغتنا. |
But the information we want will cost you nothing. | Open Subtitles | ولكن المعلومات التي نريدها لن يكلفك شيئا |
Great. Lots of stuff we need around the house, huh, babe? | Open Subtitles | الكثير من الأشياء نريدها في المنزل أليس كذلك عزيزتي ؟ |
More money invested in yesterday's economy will not result in the transformations we need. | UN | فاستثمار المزيد من الأموال في اقتصاد الأمس لن يحدث التحوّلات التي نريدها. |
I firmly believe that we need to unite positions and realities so that we can agree on the changes that we all want. | UN | وأؤمن إيمانا قويا بالحاجة إلى توحيد المواقف والحقائق حتى نتمكن من أن نتفق على التغييرات التي نريدها جميعا. |
we want her to be more in touch with her heritage, but breaking the ice with the other parents has been a little tough. | Open Subtitles | نريدها أن تكون على اتصال أكبر مع ثقافتها. لكن كسر الجليد مع الآباء الآخرين كان صعبًا بعض الشيء. |
We fought Gavin Belson, Russ, Hooli, the lawsuit, that fucking box, all so we could build our platform the way we wanted to. | Open Subtitles | الشكوى القضائيه الصندوق اللعين حتى نتمكن من بناء منصتنا التى نريدها بطريقتنا |
However, we have to work with those institutions as they are and not as we would want them to be if they were to be newly established today. | UN | غير أنه علينا العمل مع تلك المؤسسات كما هي وليس كما نريدها أن تكون لو أعيد إنشاؤها اليوم. |