"نزاع يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • dispute concerning the
        
    • a dispute concerning
        
    • dispute regarding
        
    • dispute relating to
        
    • conflict related to
        
    • dispute related to
        
    • a dispute involving
        
    Any dispute concerning the judicial functions of the Court shall be settled by the decision of the Court. UN يسوى أي نزاع يتعلق بالمهام القضائية للمحكمة بقرار من المحكمة.
    We encourage States parties to continue to seek recourse to the Tribunal on any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of the Convention. UN ونشجع الدول الأطراف على مواصلة اللجوء إلى المحكمة في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق أحكام الاتفاقية.
    On 29 March 1994, Cameroon instituted proceedings against Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. UN ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    On 29 March 1994, Cameroon instituted proceedings against Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. UN ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    In case of any dispute regarding these Decisions, the English language version shall prevail. UN في حال وجود أي نزاع يتعلق بهذه القرارات، يسري النص الانكليزي.
    Another Party believes that any dispute relating to the interpretation and implementation of the Convention should be resolved through arbitration. UN ويعتقد طرف آخر أن أي نزاع يتعلق بتفسير الاتفاقية وتنفيذها ينبغي أن يُحل عن طريق التحكيم.
    Appointed in November 1989 as arbitrator by the International Chamber of Commerce International Court of Arbitration in Paris in a dispute concerning the Suez Canal. UN عينته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ هيئة التحكيم الدولية لغرفة التجارة الدولية في باريس محكما في نزاع يتعلق بقناة السويس.
    A State or an international organization may be in full agreement with a rule enunciated in a treaty provision, but nevertheless reject the competence of a treaty body or a judicial authority to rule on a dispute concerning the application and interpretation of that rule. UN ويمكن أن توافق دولة أو منظمة دولية تماماً على قاعدة واردة في حكم من أحكام المعاهدة، لكن يمكن مع ذلك أن ترفض اختصاص هيئة تعاهدية أو هيئة قضائية بالبت في أي نزاع يتعلق بتطبيق وتفسير هذه القاعدة.
    Any member may bring to the Council any complaint that a member has failed to fulfil its obligations under this Agreement and any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement. UN يجوز لأي عضو أن يقدم إلى المجلس أية شكوى من عدم وفاء عضو بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق وأي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق.
    1. Any dispute concerning the judicial functions of the Court shall be settled by the decision of the Court. UN 1 - يُسوّى أي نزاع يتعلق بالوظائف القضائية للمحكمة بقرار من المحكمة.
    Appointed in November 1989 as Arbitrator by the ICC International Court of Arbitration in Paris in a dispute concerning the Suez Canal. UN عينته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ هيئة التحكيم الدولية لغرفة التجارة الدولية في باريس محكما في نزاع يتعلق بقناة السويس.
    A State or an international organization may be in full agreement with a rule enunciated in a treaty provision, but nevertheless reject the competence of a treaty body or a judicial authority to rule on a dispute concerning the application and interpretation of that rule. UN ويمكن أن توافق دولة أو منظمة دولية تماما على قاعدة واردة في حكم من أحكام المعاهدة، لكن يمكن مع ذلك أن ترفض اختصاص هيئة تعاهدية أو هيئة قضائية بالبت في أي نزاع يتعلق بتطبيق وتفسير هذه القاعدة.
    In addition, Mr. Muigai noted that Somalia had instituted proceedings against Kenya at the International Court of Justice with regard to a dispute concerning maritime delimitation in the Indian Ocean. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد مويغاي إلى أن الصومال أقامت دعوى ضد كينيا في محكمة العدل الدولية بشأن نزاع يتعلق بتعيين الحدود البحرية في المحيط الهندي.
    205. On 28 May 2002, the Democratic Republic of the Congo filed an Application instituting proceedings against Rwanda in respect of a dispute concerning: UN 205- في 28 أيار/مايو 2002، أودعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم به دعوى ضد رواندا بسبب نزاع يتعلق بما يلي:
    The opinion of the population was an important factor in achieving decolonization, except where there was a dispute regarding the rights of another State. UN ويُعد رأي السكان عامل مهم في تحقيق إنهاء الاستعمار، إلا إذا كان هناك نزاع يتعلق بحقوق دولة أخرى.
    It declared that to refer a dispute relating to interpretation and application of the Convention to arbitration or the International Court of Justice, the agreement of all parties concerned in the dispute was necessary. UN وأعلنت أن من الضروري، لكي يُحال نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية، أن توافق كل الأطراف المعنية بالنـزاع مسبقا على ذلك.
    Bahrain indicated that it ensures the settlement of any conflict related to the migrant workers through arbitration and/or the courts irrespective of gender or nationality. UN وأشارت البحرين إلى أنها تكفل تسوية أي نزاع يتعلق بالعمال المهاجرين عن طريق التحكيم و/أو المحاكم بصرف النظر عن نوع جنس المعنيين أو جنسيتهم.
    Any dispute related to such rights must not be resolved by arbitrary discretion but submitted for adjudication to a competent, impartial and independent tribunal. UN وأضافت أن أي نزاع يتعلق بهذه الحقوق ينبغي ألا يحل بقرار تعسفي، وإنما ينبغي أن يُطرح للفصل فيه على محكمة مختصة ومحايدة ومستقلة.
    At the same time, should parties in future cases request a chamber for a dispute involving environmental law, such a chamber could still be constituted under Article 26, paragraph 2, of the Statute of the Court. UN وفي نفس الوقت، إذا طلبت الأطراف في قضايا في المستقبل محكمة للبت في نزاع يتعلق بقانون البيئة، فبالإمكان تشكيل محكمة من هذا القبيل بموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more