"نستعجل" - Translation from Arabic to English

    • hurry
        
    • rush
        
    • rushing
        
    • ourselves
        
    We got to hurry up. Bell's in ten minutes. Open Subtitles يجب ان نستعجل الجرس سيدق بعد عشر دقائق
    Best hurry off. You don't want to be late for class, do you? Open Subtitles من الأفضل ان نستعجل,لا تريد ان تتأخر على صفك أليس كذلك؟
    Satan, then. I would've stuck with simple. We should hurry. Open Subtitles كُنا على وشك الوقوع بين يديهم بسبب ضعفك، عليّنا أن نستعجل
    Your mama just started having contractions, but seeing this wasn't our first go-around, you know, we didn't rush to the hospital or nothing like that. Open Subtitles أمك بدأت تعاني من تقلصات ولكن بما أن هذه لم تكن المرة الأولى بالنسبة لها لم نستعجل بالذهاب إلى المشفى
    Maybe we shouldn't rush into having another kid? Open Subtitles ربما لا ينبغي ان نستعجل في الحصول على طفل اخر ؟
    Why are we rushing something he got to deal with later on, anyhow? Open Subtitles لمَ نستعجل عليه شيئاً هو بنفسه سوف يواجهه لاحقاً عندما يكبر ، بطريقة ما
    Well,we gotta hurry. The cheese is coming. Open Subtitles حسنا , ولكن يجب ان نستعجل لان الجبن سوف يأتي الآن
    Hey. Okay, so I found the Noxon, but we better hurry, in case he moves. Open Subtitles مرحباً ، حسناً ، لقد وجدتُ النكسون لكن يفضل أن نستعجل ، في حال كان يتحرك
    Good, to hurry is not worthwhile conclusions, Mr. Mayfield. Open Subtitles لا يجب أن نستعجل بالإستنتاجات يا سيد "مايفيلد"
    - Can we hurry because I can't breathe? Open Subtitles - هل يمكن ان نستعجل لاني لا استطيع التنفس
    Do not you think we should hurry before the right people should be notified? Open Subtitles -ألا تعتقد بأننا لابد وأن نستعجل قبل أن يعلم الناس -المدير سوف يعلم
    We shouldn't be in such a hurry to finish. Open Subtitles لا يجب علينا أن نستعجل في قتلهم
    Patience, Colonel. We mustn't hurry. Open Subtitles صبراً أيها الكولونيل يجب ألا نستعجل
    hurry, we've got to get to the show. Open Subtitles علينا أن نستعجل لكي نستطيع حضور العرض
    I'm not gonna rush us into a hideout situation until I'm absolutely certain we have the upper hand. Open Subtitles لن نستعجل وندخل مكاناً غريباً قبل التأكد بأن لدينا من له السُلطة
    It doesn't make sense to rush right back into it, you know? Open Subtitles ليس من المنطقي أن نستعجل العودة أليس كذلك؟
    Maybe we shouldn't rush out and get this guy. Open Subtitles ربما لم يكن يجدر بنا أن نستعجل و نحضر ذلك الشخص
    We don't want to rush into anything. Open Subtitles لا نريد أن نستعجل في إجراء أي شيء
    Yeah, I don't want to rush things. Open Subtitles أجل، لا أريد بأن نستعجل الأمور
    I'm calm. I say "Why don't we take time to think about it? Don't rush into anything." Open Subtitles فقلت هادئاً: "لنأخذ وقتاً للتفكير، دعينا لا نستعجل الأمور"
    We're rushing. We're moving too fast. Open Subtitles نحن نستعجل ، نحن نتحرك بسرعة كبيرة
    Let's not get ahead of ourselves. I still want to run a few more tests. Open Subtitles دعونا لا نستعجل ما زلت أريد إجراء بضع فحوص أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more