"نستعد" - Translation from Arabic to English

    • get ready
        
    • getting ready
        
    • we prepare
        
    • prepare for
        
    • are preparing
        
    • ready for
        
    • be prepared
        
    • prepare to
        
    • prep
        
    • we're ready
        
    • our
        
    • prepare ourselves
        
    • prepared to
        
    • preparing for
        
    If we're gonna to that party, we should probably get ready. Open Subtitles لو كنا سنذهب لهذه الحفلة فربما يجب أن نستعد لها
    Mama's helping us get ready. Oh, ok, I'll brush, too. Open Subtitles ماما تساعدنا لكى نستعد أوه, حسناً, سأنظف أسنانى أيضاً
    So, anyway, we're getting ready to shoot the last scene. Open Subtitles لذا، على أي حال، نحن نستعد لتصوير المشهد الأخير.
    How can we prepare when we follow him on 36-hour shifts? Open Subtitles كيف نستعد عندما كنا متابعة له على التحولات 36 ساعة؟
    To avoid that, we must prepare for this meeting properly. UN ولتجنب ذلك، يجب أن نستعد لهذا اللقاء بشكل صحيح.
    Today we are preparing to introduce a results-oriented system for the financing and payment of medical services. UN ونحن نستعد اليوم للأخذ بنظام يقوم على النتائج فيما يتعلق بتمويل الخدمات الطبية ودفع تكلفتها.
    We can take more readings tomorrow, but right now, we should get ready for the party. Open Subtitles يمكننا أن نأخذ المزيد من القراءات غدا ولكن الآن، يجب أن نستعد للحفلة
    When we fib, we subconsciously get ready to leave the room, in case we're caught. Open Subtitles و ووجهتِ قدمك تجاه المخرج عندما نكذب فإننا دون وعي نستعد لمغادرة الغرفة
    She's nice. But she's annoying. All right, let's get ready for tonight. Open Subtitles إنها لطيفة ولكن مزعجة، حسنُ، دعونا نستعد لليلة.
    Nothing, just with Rel and Henry here, we're getting ready to head over to go film some dance. Open Subtitles لا شيء ، فقط معوهنا يختلط هنري ، نحن نستعد لرئاسةعلى أن يذهب الفيلم بعض الرقص.
    While we are getting ready to participate in the process, we are concerned about the possible consequences of the response measures for the developing countries. UN ومع أننا نستعد للمشاركة في العملية، فإننا نشعر بالقلق حيال العواقب المحتملة لتدابير التصدي على البلدان النامية.
    We therefore welcomed the Barcelona Declaration, whose tenth anniversary we are getting ready to celebrate on 21 November. UN وقد رحبنا لذلك بإعلان برشلونه، الذي نستعد للاحتفال بالذكرى العاشرة لإعلانه في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    As we prepare to adopt the draft resolution, we welcome the fact that the General Assembly has once again succeeded in demonstrating unanimity on this subject. UN وبينما نستعد لاعتماد مشروع القرار، نرحب بنجاح الجمعية العامة مرة أخرى في إظهار الإجماع بشأن هذا الموضوع.
    We believe that this is an excellent report which identifies the substantial challenges the Organization is facing as we prepare ourselves for the new millennium. UN ونعتقد أنه تقرير ممتاز يحــدد التحديـــات الكبيرة التي تواجـه المنظمة بينما نحن نستعد لدخول اﻷلفية الجديدة.
    It is indeed encouraging that as we prepare to meet the challenges of the twenty-first century, we do so on the solid foundation of such instruments of great foresight and idealism. UN وإن لمن المشجع حقا أننا في الوقت الذي نستعد فيه للتصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين، نقوم بذلك على أساس صلب من هذه الصكوك التي تتسم ببعد النظر والمثالية.
    We need to prepare for that world and we need to do it with both political and technical agreements. UN وينبغي أن نستعد لتحقيق ذلك العالم، وأن نفعل ذلك من خلال اتفاقات سياسية وفنية على حد سواء.
    Pray for the best, prepare for the worst, yeah? Open Subtitles نصلي لأفضل الأمور و نستعد لأسوءها، أليس كذلك؟
    The draft resolution we are preparing to adopt proceeds from such an expectation and is, therefore, highly welcome. UN إن القرار الذي نستعد لاتخاذه ينطلق من مثل هذا التوقع، ومن ثم نرحب به أشد الترحيب.
    We just- We're getting ready for our usual Sunday brunch. Open Subtitles نحن فقط.. نحن نستعد لقضاء يومنا الأحد المعتاد.
    But we must also be prepared to confront other risks besides proliferation. UN غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار.
    Now let us prepare to defend ourselves Against these heathens and barbarians. Open Subtitles الآن دعونا نستعد للفاع عن أنفسنا ضد هؤلاء الكفار و البرابرة.
    Look, we have tonight to prep for the surgery. Open Subtitles انظري، يجب علينا الليلة أن نستعد للعملية الجراحية
    It's 7:59 in the East and we're ready to make some calls. Open Subtitles الآن هي 7: 59 بالتوقيق الشرقي و نستعد لعمل بعض الاعلانات
    Then we must be prepared. Put all our agents on high alert. Open Subtitles اذن علينا ان نستعد ضع كل رجالك على درجة الاستعداد القصوى
    We should prepare ourselves to lay a concrete foundation upon which we may be able to build our common humanity. UN علينا أن نستعد لأن نضع أساسا ملموسا يمكننا أن نبني عليه إنسانيتنا المشتركة.
    While preparing for the ratification of the Ottawa Convention, we have a clear view of its domestic implementation. UN وبينما نستعد للتصديق على اتفاقية أوتاوا، لدينا رؤية واضحة لﻵثار المترتبة على الصعيد الوطني عن تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more