"نشاطر الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • share the Secretary-General's
        
    • we share the Secretary-General'
        
    • fully share the Secretary-General'
        
    • we share his
        
    • share the view of the Secretary-General
        
    We share the Secretary-General's concern regarding recent nuclear tests. UN ونحن نشاطر الأمين العام القلق فيما يتعلق بالتجارب النووية الأخيرة.
    We share the Secretary-General's serious concern regarding the lack of noticeable progress in the work of the Conference on Disarmament. UN إننا نشاطر الأمين العام قلقه البالغ إزاء عدم إحراز أي تقدم ملحوظ في مؤتمر نزع السلاح.
    We share the Secretary-General's concern regarding the loss of visibility and political importance of the topic of sustainable development. UN ونحن نشاطر الأمين العام قلقة إزاء ضياع الرؤية والأهمية السياسية لموضوع التنمية المستدامة.
    Nevertheless, we share the Secretary-General's hope regarding the United Nations Development Assistance Frameworks. UN وعلى كل فإننا نشاطر اﻷمين العام اﻷمل الذي أعرب عنه بخصوص أطر المساعدة اﻹنمائية في اﻷمم المتحدة.
    We fully share the Secretary-General's concern that, while a large proportion of humanity still faces miserable living conditions, the flow of aid to developing countries continues to decline. UN ونحن نشاطر اﻷمين العام شعوره بالقلق ذلك أنه بينما هناك قطاع كبير من البشرية لا يزال يواجه ظروف عيش مزرية، فإن مستوى تدفق المساعدات إلى البلدان النامية مستمر في التراجع.
    We share the Secretary-General's concern that the proliferation of such initiatives results in the duplication of effort and the diffusion of resources. UN ونحن نشاطر الأمين العام قلقه من أن كثرة مثل هذه المبادرات تنجم عنها ازدواجية في الجهود وتبديد في الموارد.
    We share the Secretary-General's grave concern over the issue of civilian casualties. UN كما أننا نشاطر الأمين العام قلقه العميق بشأن مسألة الخسائر بين صفوف المدنيين.
    On balance -- a very fine balance -- we share the Secretary-General's view that we could move on to the launch of the comprehensive review. UN وعلى العموم، نشاطر الأمين العام الرأي بأنه يمكننا البـدء بـإجراء الاستعراض الشامل.
    On the overall question of resources, we share the Secretary-General's concern over the fragility of the financial situation of the United Nations. UN وبالنسبة لمسألة الموارد ككل، نشاطر الأمين العام قلقه تجاه هشاشة الحالة المالية للأمم المتحدة.
    We share the Secretary-General's assessment that the prospects for meeting the Millennium Development Goals remain uneven. UN ونحن نشاطر الأمين العام رأيه في أن آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال متفاوتة.
    We can assure the Assembly that we share the Secretary-General's vision in this respect. UN ويمكننا أن نؤكد للجمعية على أننا نشاطر الأمين العام رؤيته في هذا الصدد.
    We share the Secretary-General's concerns over the serious setbacks and threats to international peace and security during the past year. UN وإننا نشاطر الأمين العام شواغله بشأن النكسات والأخطار الجسيمة التي هددت السلم والأمن الدوليين خلال العام الماضي.
    We share the Secretary-General's concern over the insecurity in the region. UN ونحن نشاطر الأمين العام قلقه بشأن انعدام الأمن في المنطقة.
    We share the Secretary-General's mixed feelings about the Organization's achievements and the current world situation. UN ونحن نشاطر الأمين العام مشاعره المختلطة فيما يتعلق بإنجازات المنظمة والوضع الراهن في العالم.
    In addition, we share the Secretary-General's assessment that free, fair and secure elections in 2009 and 2010 represent crucial steps in the consolidation of democracy for all Afghans. UN وفضلا عن ذلك، نشاطر الأمين العام تقييمه بأن الانتخابات الحرة والعادلة والديمقراطية في عام 2009 وعام 2010 تمثل خطوات حاسمة في تعزيز الديمقراطية لجميع الأفغان.
    We share the Secretary-General's opinion that the civilian population of Afghanistan must be afforded protection not only from terrorists but also from the unintended consequences of the operations of the coalition forces. UN إننا نشاطر الأمين العام رأيه بأنه يجب توفير الحماية للسكان المدنيين في أفغانستان، ليس من الإرهابيين فحسب، ولكن من العواقب غير المتعمَّدة لعمليات قوات التحالف أيضا.
    In this respect, we share the Secretary-General's view on the need for: UN وفيما يتعلق بذلك، نشاطر اﻷمين العام رأيه في الحاجة إلى:
    We share the Secretary-General's view that the work of the United Nations is frequently misunderstood. UN إننا نشاطر اﻷمين العام الرأي بأنه كثيرا ما يساء فهم عمل اﻷمم المتحدة.
    With the challenge of negotiating these peace accords behind them, however, we share the Secretary-General's observation that UN ومــــع التحــــدي الماثـــل فــــي التفاوض بشأن اتفاقـــات الســـلام هــذه، نشاطر اﻷمين العام ملاحظته القائلة
    We fully share the Secretary-General's view, expressed in this forum at the 1st meeting, that “Cairo was not just a population conference”. As he said, UN إننا نشاطر اﻷمين العام رأيه الذي أعرب عنه في هذا المحفل في الجلسة اﻷولى بأن " مؤتمر القاهرة لم يكن مجرد مؤتمر للسكان " حيث قال،
    we share his hope. UN ونحن نشاطر الأمين العام هذا الأمل.
    In conclusion, we share the view of the Secretary-General that the events of the last year have reinforced his statement that UN ختاما، نشاطر الأمين العام رأيه في أن أحداث العام الماضي عززت قوله إن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more