As regards the first point, we must deplore in this forum the inertia and bad faith of the French Government. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، ينبغي أن نشجب في هذا المحفل سوء نية الحكومة الفرنسية وعدم رغبتها في التحرك. |
We deplore the increased levels of violence against humanitarian workers. | UN | وإننا نشجب تفاقم العنف ضد العاملين في المجال اﻹنساني. |
In that regard, we continue to deplore increasing activities by militants and insurgent forces, including attacks on innocent civilians. | UN | وفي ذلك الصدد، ما برحنا نشجب الزيادة في أنشطة المتشددين وقوات المتمردين، بما في ذلك الهجمات على المدنيين الأبرياء. |
We denounce and condemn the bombings by NATO and demand the immediate and unconditional cessation of those bombings and of all kinds of attacks perpetrated the NATO military intervention in Libya. | UN | نحن نشجب وندين القصف من جانب حلف شمال الأطلسي ونطالب بالوقف الفوري وغير المشروط لهذا القصف وكل أشكال الهجمات التي ينفذها التدخل العسكري لحلف شمال الأطلسي في ليبيا. |
We also condemn pervasive stigma and discrimination on the basis of HIV and the criminalization of HIV transmission in many parts of the world. | UN | كما نشجب انتشار الوصم والتمييز على أساس الإصابة بالفيــروس وتجريــم نقــل العدوى بالفيروس في مناطق كثيرة من العالم. |
Our second point is that we must denounce war. | UN | والموضوع الثاني هو أننا يجب أن نشجب الحرب. |
We also denounce the one-child policy in China, which forces and coerces pregnant women to abort their children. | UN | ونحن نشجب أيضا سياسة الطفل الواحد في الصين، التي تضطر النساء الحوامل وتكرههن حتى يجهضن أطفالهن. |
We strongly deplore the fact that no ad hoc committee with a clear mandate to negotiate on nuclear disarmament has yet been established. | UN | وإننا نشجب بقوة واقع أنه لم تنشأ حتى الآن لجنة مخصصة ذات ولاية واضحة للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي. |
We deplore the recent closure of the Federal Republic of Yugoslavia borders on Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia to the refugees. | UN | ونحن نشجب إغلاق حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا أمام اللاجئين. |
We deplore the glaring inequalities that exist today: our peoples are suffering from famine and malnutrition, whereas some others are enjoying amazing overproduction. | UN | ونحن نشجب التفاوت الصارخ الذي يوجد اليوم. فشعوبنا تعاني من الجوع وسوء التغذية بينما ينعم الآخرون بفوائض إنتاج رائعة. |
Despite the political and economic advances in my country, we deplore the campaign of lies that is being led against my Government. | UN | وبالرغم من أوجه التقدم السياسي والاقتصادي التي تحققت في بلدي، نشجب حملـة اﻷكاذيب التي تشن ضـد بلــدي. |
We deplore in the strongest terms what happened in Nairobi and Dar-es-Salaam. | UN | ونحن نشجب بأقوى العبارات ما حدث في نيروبي ودار السلام. |
We deplore violations of civil and political rights and remain concerned about the situation in Cuba. | UN | ونحن نشجب انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية، ونظل نشعر بالقلق إزاء الحالة في كوبا. |
As for the question of the disarmament of Iraq, we deplore the current stalemate. | UN | أما بالنسبة لمسألة نزع سلاح العراق، فنحن نشجب الجمود الذي تشهده الحالة في الوقت الراهن. |
We deplore the action that occurred in connection with this matter. | UN | إننا نشجب اﻹجراء الذي وقع فيما يتصل بهذه المسألة. |
We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, | UN | وإننا نشجب استخدام الألغام المضادة للأفراد من جانب أي فاعل من الفاعلين، |
We condemn these acts, and join with the Secretary-General in expressing our condolences to the families of those who gave their lives for the cause of peace. | UN | ونحن نشجب تلك الأحداث، ونضم صوتنا إلى صوت الأمين العام للإعراب عن تعازينا لأسر الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام. |
We wholly condemn terrorist actions by the Kosovo Liberation Army or any other group or individual. | UN | إننا نشجب شجبا كاملا اﻷعمال اﻹرهابية التي يقوم بها جيش تحرير كوسوفو أو غيره من المجموعات أو اﻷفراد. |
We denounce the ongoing discrimination against Palestinians who are citizens of Israel. | UN | ونحن نشجب التمييز القائم ضد الفلسطينيين الذين هم من مواطني إسرائيل. |
We need to stand together to decry those who, in the name of faith, extend agendas that are no longer acceptable to the people of this world. | UN | ويتعيَّن علينا أن نقف معاً لكي نشجب أولئك الذين ينشرون، باسم الدين، برامج لم تعد مقبولة لدى الناس في هذا العالم. |
We shall continue denouncing their murderers and demanding that they be punished. | UN | وظللنا نشجب قتلتهم وطالبنا بمعاقبتهم. |