"نشر جميع" - Translation from Arabic to English

    • dissemination of all
        
    • deployment of all
        
    • deploy all
        
    • publication of all
        
    • publish all
        
    • posting all
        
    • disseminate all
        
    • publishing all
        
    • all dissemination
        
    • that all of
        
    • redeploy all
        
    • propagation of all
        
    systematic dissemination of all delegation instruments and their periodic review and updating for clarity and consistency. UN :: نشر جميع صكوك التفويض نشراً منهجياً واستعراضها وتحديثها دورياً لأغراض الوضوح والاتساق.
    systematic dissemination of all delegation instruments and their periodic review and updating for clarity and consistency. UN :: نشر جميع صكوك التفويض نشراً منهجياً واستعراضها وتحديثها دورياً لأغراض الوضوح والاتساق.
    deployment of all (100 per cent) of the contingency assistance staff from Headquarters within 72 hours UN نشر جميع موظفي المساعدة في حالة الطوارئ 100 في المائة من المقر في غضون 72 ساعة
    Owing to administrative and immigration requirements, the deployment of all contingency assistance staff within 72 hours was not feasible UN فنظرا إلى الاحتياجات الإدارية ومتطلبات الهجرةلم يكن ممكنا من الناحية العملية نشر جميع موظفي المساعدة في حالات الطوارئ من المقر في غضون 72 ساعة
    deploy all functions from the centre outwards, in five or more deployment phases UN نشر جميع المهام بدءا من المركز نحو الخارج، على خمس أو أكثر من مراحل النشر
    publication of all promulgated UNMIK regulations and implementing administrative directions in four volumes of the UNMIK Official Gazette UN نشر جميع ما أصدرته البعثة من قواعد تنظيمية وتوجيهات إدارية منفذة لها في أربعة مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة
    It would shortly be possible to publish all court decisions so that interested parties had access to relevant information. UN وسيتسنى قريباً نشر جميع قرارات المحاكم كي تتاح للأطراف المعنية إمكانية الاطلاع على المعلومات المتصلة بقضاياهم.
    91. [The prohibition of the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression. UN 91- [إن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتفق مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    - Contribute to the facilitation of free and broader dissemination of all types of information and promotion of conditions of work of journalists. UN - تسهم في تيسير نشر جميع أنواع المعلومات بحرية وعلى نطاق واسع وأن تعزز ظروف عمل الصحفيين.
    The Committee reminds the State party that in its opinion, prohibition of the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها ترى أن حظر نشر جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية هو أمر يتمشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    The Committee reminds the State party that in its opinion, prohibition of the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها ترى أن حظر نشر جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية هو أمر يتمشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    The Portuguese Ministry of Foreign Affairs promoted the dissemination of all the Security Council resolutions and European Union regulations to the official entities in charge, with a view to ensuring their implementation. UN وعملت وزارة الخارجية البرتغالية على نشر جميع قرارات مجلس الأمن وقوانين الاتحاد الأوروبي على الهيئات الرسمية المختصة بهدف كفالة تنفيذها.
    The Peacekeeping Best Practices Unit web site was launched in 2004 for the dissemination of all relevant public information on peacekeeping. UN وأنشيء في عام 2004 موقع على الويب بشأن أفضل ممارسات حفظ السلام من أجل نشر جميع معلومات حفظ السلام ذات الصلة المتاحة للاطلاع العام.
    The deployment of all of these four elements would be subject to ongoing assessments of the overall security situation in Iraq over the coming months and the related deployment of substantive staff. UN وسيتوقف نشر جميع هذه العناصر الأربعة على التقديرات الجارية للحالة الأمنية العامة في العراق على مدى الشهور المقبلة ونشر الموظفين الفنيين ذوي الصلة.
    However, the delays in deployment of all categories of personnel to UNTAC, including the military support elements, precluded the early establishment of such a service. UN غير أن التأخيرات في نشر جميع فئات اﻷفراد في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بما في ذلك عناصر الدعم العسكري، حالت دون اﻹنشاء المبكر لمثل هذه الدائرة.
    The deployment of all civilian police personnel would be conducted in a phased manner, beginning in Abidjan in the south and Bouaké in the north, and gradually expanding throughout the country, depending on the security and operational requirements on the ground. UN وسيجري نشر جميع موظفي الشرطة المدنية بصورة تدريجية، بدءا بأبيدجان في الجنوب وبواكيه في الشمال، مع التوسع تدريجيا إلى جميع مناطق البلد، تبعا للمقتضيات الأمنية والتنفيذية القائمة في الميدان.
    With that confirmation, we expect to deploy all 18 UNAMID battalions to Darfur by the end of 2009. UN وبهذا التأكيد، نتوقع نشر جميع كتائب العملية في دارفور بحلول نهاية عام 2009.
    publication of all promulgated UNMIK regulations and implementing administrative directions in 12 volumes of the UNMIK Official Gazette UN :: نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتطبيق التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة
    The secretariat informed the Committee of its intention to publish all the national reports on a CD-Rom. UN وأخبرت الأمانة اللجنة بنيتها نشر جميع التقارير الوطنية على قرص مدمج.
    The secretariat has made a practice of posting all relevant documentation online in a timely manner, including notes from Advisory Group meetings and information for contributors to the Fund. UN ودأبت أمانة الصندوق على ممارسة نشر جميع الوثائق المهمة على الإنترنت في الوقت المناسب، بما في ذلك المذكرات الصادرة عن اجتماعات الفريق الاستشاري والمعلومات الموجهة للمساهمين في الصندوق.
    It also requests the Secretary-General to disseminate all the information related to that report and any other information that the United Nations Office for Disarmament Affairs gathers with regard to the progress made in implementation. UN كما يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام نشر جميع المعلومات المتصلة بذلك التقرير وأي معلومات أخرى يجمعها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    It also asked what steps could be taken to better achieve the goal of publishing all court decisions and making them available online. UN وسألت السويد أيضاً عن الخطوات التي يمكن أن تُتَّخذ من أجل تحقيق هدف نشر جميع قرارات المحاكم وإتاحتها على شبكة الإنترنت.
    10. CERD encouraged Antigua and Barbuda to declare as a legally punishable offence all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and incitement to racial discrimination; and to declare illegal and prohibit organizations which promoted and incited racial discrimination. UN 10- وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري أنتيغوا وبربودا على الإعلان عن أن نشر جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العرقي أو الكراهية والتحريض على التمييز العنصري، هو جريمة يعاقب عليها القانون، والإعلان كذلك عن عدم شرعية وحظر المنظمات التي تشجع وتحرض على التمييز(17).
    The Court decided that publication will be in the form of abstracts and that all of its decisions will be published. UN وقررت المحكمة أن تصدر المنشورات في شكل خلاصات وأن يتم نشر جميع القرارات الصادرة عنها.
    The Government should continue to redeploy all fiscal control agencies throughout the country and provide them with the means necessary to enforce their duties effectively. UN وينبغي أن تواصل الحكومة إعادة نشر جميع وكالات الرقابة المالية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر لها الوسائل اللازمة لأداء مهامها على نحو فعال.
    The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. " UN ويُمنع نشر جميع الأفكار والثقافات الرجعية والمنحرفة؛ ويتعين القضاء على المعتقدات الخرافية وعلى العادات الضارة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more