The Secretary-General of the United Nations has done a most commendable job by nominating Mr. Ricupero, and we thank him for this. | UN | لقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعمل يستحــــق عليه منتهى الثناء هو تعيين السيد ريكوبيرو، ونحن نشكره على هذا التعيين. |
We thank him for his tireless efforts in sometimes difficult situations. | UN | ونحن نشكره على جهوده الحثيثة في أوقات كثيراً ما اتسمت بالصعوبة. |
We thank him for his initiatives, which remain essential for least developed and landlocked countries in the Sahel, such as the Niger. | UN | إننا نشكره على مبادراته، التي تظل ضرورية للبلدان الأقل نموا والبلدان غير الساحلية في منطقة السهل، مثل النيجر. |
We thank him for his comprehensive briefing to the General Assembly. | UN | إننا نشكره على إحاطته الإعلامية الشاملة للجمعية العامة. |
We wish to thank him very sincerely for this initiative and to assure him of the full support that we will give this draft. | UN | ونود أن نشكره بصدق على مبادرته ونؤكد له تقديم دعمنا الكامل لمشروع القرار هذا. |
Your predecessor, Ambassador Taher Al—Hussami of Syria, performed his task with distinction, and we thank him for it. | UN | ولقد قام سلفكم، السفير طاهر الحسامي، ممثل سوريا، بمهمته بامتياز، ونحن نشكره على ذلك. |
We thank him for his conscientious efforts and sterling contribution. | UN | إننا نشكره على جهوده وضميره الحي وإسهاماته البارزة. |
We too would like to thank him for his cooperation and for his great personal contribution to moving forward the situation in the Conference on Disarmament, and we wish him all the best. | UN | ونود أيضاً أن نشكره على تعاونه وعلى مساهمته الشخصية الكبيرة للمضي قدماً بمؤتمر نزع السلاح، ونتمنى لـه كل النجاح. |
We would like to thank him and to wish him well in his new work. | UN | ونود أن نشكره وأن نتمنى له التوفيق في عمله الجديد. |
We thank him for the values and application he has always brought to his work. | UN | وإننا نشكره على القيم التي بثها وعلى التطبيق الذي واكب عمله دائما. |
We would also like to thank him personally for his tireless endeavours as President of the Council. | UN | ونود أيضا أن نشكره شخصيا على مساعيه الحثيثة بصفته رئيس المجلس. |
I would also like to thank him for his inclusive statement on the situation in the occupied Palestinian territories. | UN | كما نشكره على بيانه الشامل حول الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
We also thank him for his erudite presentation earlier today. | UN | كما نشكره على بيانه المتسم بسعة المعرفة في وقت سابق اليوم. |
We thank him for his service to the world community. | UN | ونحن نشكره على الخدمة التي قدمها للمجتمع الدولي. |
We would also like to thank him for presenting States with ideas on policy-oriented action and decisions based on the report's recommendations. | UN | كما نود أن نشكره على إعطائه الدول أفكارا تتعلق بالعمل الموجه نحو السياسات والقرارات المرتكزة على توصيات التقرير. |
We welcome the continuity of this reform process in the person of Ambassador Tanin, whom we thank for his valuable leadership. | UN | ونحن نرحب باستمرارية عملية الإصلاح التي يمثلها السفير تانين بشخصه، والذي نشكره على قيادته القيمة. |
But we should be thanking him. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نشكره |