"نشيطاً" - Translation from Arabic to English

    • active
        
    • sharp
        
    • lively
        
    • spry
        
    • fresh
        
    • vibrant
        
    • proactive
        
    • energetic
        
    He became active in the organization whilst in secondary school. UN وأصبح عضواً نشيطاً في هذا التنظيم أثناء تعليمه الثانوي.
    It should be noted that only those activities in which the secretariat had an active role are reported. UN وينبغي الإشارة إلى أن التقرير لا يشير إلا إلى الأنشطة التي تؤدي فيها الأمانة دوراً نشيطاً.
    During a coma, perhaps the mind stays active, it shuffles the deck, superimposes memories, perceptions, places, faces. Open Subtitles أثناء الغيبوبة ربما يبقى العقل نشيطاً يخلط الأوراق، يركب الذكريات مع التصوّرات و الأماكن والوجوه
    We don't know what we're looking at. Stay sharp. Open Subtitles لا نعلم ما الذي ننظر إليه ابقَ نشيطاً
    Not so lively today, are you? Open Subtitles لا تبدو نشيطاً اليوم,أليس كذلك؟
    Looks pretty spry for a guy who's gotta be, what? Open Subtitles يبدو نشيطاً بالنسبة لشخص عليه أن يكون، ماذا؟
    I mean, I'm not as fresh as I used to be, now that I'm all fat and old. Open Subtitles لم أعد نشيطاً كما كنت سابقاً الآن أنا سمين ومتقدم في السن
    At some point, he was also active in criticizing the policies and strategies of the organization, arguing that armed conflict would not be a successful strategy in reaching the political goals of the PKK. UN وفي وقت من الأوقات، كان نشيطاً في توجيه انتقادات إلى سياسات واستراتيجيات الحزب، حيث كان يدعي أن النزاع المسلح لن يكون استراتيجية ناجحة في بلوغ الأهداف السياسية لحزب العمال الكردستاني.
    Laos had also played an active role in the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. UN وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    As an active participant in the disarmament process, Kazakhstan regretfully notes the lack of real progress. UN وباعتبار كازاخستان مشاركاً نشيطاً في عملية نزع السلاح، فإنها تلاحظ بأسف عدم حصول تقدم حقيقي.
    The Partners Coordination Group had continued to be active, as had the 13 sectoral groups of the Poverty Reduction Strategy Paper. UN ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    The United Nations should take an active and consistent approach in dealing with all authorities regarding the gender issue. UN وينبغي أن تتبع اﻷمم المتحدة نهجاً نشيطاً ومتناسقاً عند تعاملها مع كافة السلطات في قضية المساواة بين الجنسين.
    The man had been active in the anniversary celebrations held within Cameroon, taking part in numerous round tables in various cities. UN وقد كان هذا الرجل نشيطاً في احتفالات العيد المذكور التي عقدت في الكاميرون واشترك في عدة موائد مستديرة في عدة بلدان.
    The Netherlands plays an active role in this debate. UN وتؤدي هولندا دوراً نشيطاً في هذا الحوار.
    He's been sharp all day. He's been as funny as hell. Open Subtitles كان نشيطاً طوال اليوم، كان ظريفا جداً
    You seem like a really sharp guy. Open Subtitles تبدو فتاً نشيطاً.
    Here we go. Look lively. Open Subtitles هيا بنا, تبدو نشيطاً
    Without you, nothing seems lively. Open Subtitles بدونك، لا شيء يَبْدو نشيطاً.
    He looked spry enough. Open Subtitles لقد بدا نشيطاً بما فيه الكفاية
    Yeah. I've never seen a 65-year-old look so fresh. Open Subtitles أجل، لم أرَ يوماً رجلاً في سن الـ65 يبدو نشيطاً بقدرك
    A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in policies on human rights. UN وأضاف أن ثَمَّةَ مجتمعاً مدنياًّ نشيطاً يشجع على إقامة ثقافة للمحاسبة والشفافية في السياسات المعنية بحقوق الإنسان.
    I gotta give you credit for being more proactive and starting to meet women. Open Subtitles علي أن أعترف أنك أصبحت نشيطاً وبدأت بمقابلة النساء
    And then when we do have sex, I got to tell you, he's not quite as energetic as he used to be. Open Subtitles وعندما نمارس الجنس .. سأخبرك لم يعد نشيطاً كما كان في الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more