He became active in the organization whilst in secondary school. | UN | وأصبح عضواً نشيطاً في هذا التنظيم أثناء تعليمه الثانوي. |
It should be noted that only those activities in which the secretariat had an active role are reported. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن التقرير لا يشير إلا إلى الأنشطة التي تؤدي فيها الأمانة دوراً نشيطاً. |
During a coma, perhaps the mind stays active, it shuffles the deck, superimposes memories, perceptions, places, faces. | Open Subtitles | أثناء الغيبوبة ربما يبقى العقل نشيطاً يخلط الأوراق، يركب الذكريات مع التصوّرات و الأماكن والوجوه |
We don't know what we're looking at. Stay sharp. | Open Subtitles | لا نعلم ما الذي ننظر إليه ابقَ نشيطاً |
Not so lively today, are you? | Open Subtitles | لا تبدو نشيطاً اليوم,أليس كذلك؟ |
Looks pretty spry for a guy who's gotta be, what? | Open Subtitles | يبدو نشيطاً بالنسبة لشخص عليه أن يكون، ماذا؟ |
I mean, I'm not as fresh as I used to be, now that I'm all fat and old. | Open Subtitles | لم أعد نشيطاً كما كنت سابقاً الآن أنا سمين ومتقدم في السن |
At some point, he was also active in criticizing the policies and strategies of the organization, arguing that armed conflict would not be a successful strategy in reaching the political goals of the PKK. | UN | وفي وقت من الأوقات، كان نشيطاً في توجيه انتقادات إلى سياسات واستراتيجيات الحزب، حيث كان يدعي أن النزاع المسلح لن يكون استراتيجية ناجحة في بلوغ الأهداف السياسية لحزب العمال الكردستاني. |
Laos had also played an active role in the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. | UN | وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
As an active participant in the disarmament process, Kazakhstan regretfully notes the lack of real progress. | UN | وباعتبار كازاخستان مشاركاً نشيطاً في عملية نزع السلاح، فإنها تلاحظ بأسف عدم حصول تقدم حقيقي. |
The Partners Coordination Group had continued to be active, as had the 13 sectoral groups of the Poverty Reduction Strategy Paper. | UN | ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
The United Nations should take an active and consistent approach in dealing with all authorities regarding the gender issue. | UN | وينبغي أن تتبع اﻷمم المتحدة نهجاً نشيطاً ومتناسقاً عند تعاملها مع كافة السلطات في قضية المساواة بين الجنسين. |
The man had been active in the anniversary celebrations held within Cameroon, taking part in numerous round tables in various cities. | UN | وقد كان هذا الرجل نشيطاً في احتفالات العيد المذكور التي عقدت في الكاميرون واشترك في عدة موائد مستديرة في عدة بلدان. |
The Netherlands plays an active role in this debate. | UN | وتؤدي هولندا دوراً نشيطاً في هذا الحوار. |
He's been sharp all day. He's been as funny as hell. | Open Subtitles | كان نشيطاً طوال اليوم، كان ظريفا جداً |
You seem like a really sharp guy. | Open Subtitles | تبدو فتاً نشيطاً. |
Here we go. Look lively. | Open Subtitles | هيا بنا, تبدو نشيطاً |
Without you, nothing seems lively. | Open Subtitles | بدونك، لا شيء يَبْدو نشيطاً. |
He looked spry enough. | Open Subtitles | لقد بدا نشيطاً بما فيه الكفاية |
Yeah. I've never seen a 65-year-old look so fresh. | Open Subtitles | أجل، لم أرَ يوماً رجلاً في سن الـ65 يبدو نشيطاً بقدرك |
A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in policies on human rights. | UN | وأضاف أن ثَمَّةَ مجتمعاً مدنياًّ نشيطاً يشجع على إقامة ثقافة للمحاسبة والشفافية في السياسات المعنية بحقوق الإنسان. |
I gotta give you credit for being more proactive and starting to meet women. | Open Subtitles | علي أن أعترف أنك أصبحت نشيطاً وبدأت بمقابلة النساء |
And then when we do have sex, I got to tell you, he's not quite as energetic as he used to be. | Open Subtitles | وعندما نمارس الجنس .. سأخبرك لم يعد نشيطاً كما كان في الماضي |