No two economies are the same, even when they may have the same average per capita level. | UN | فليس هناك اقتصادان يتشابهان، حتى عندما يتوفّر لهما نفس نصيب الفرد في المتوسط. |
The high per capita figure for the Americas is owed to the self-supporting funding that occurs mainly in this region. | UN | ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يجري أساسا في هذه المنطقة. |
Water availability per capita in Asia is the lowest of all global regions, two thirds that of Africa. | UN | ويقلّ نصيب الفرد في آسيا من المياه المتوفرة عنه في جميع مناطق العالم ويبلغ ثلثي نصيب الفرد في أفريقيا. |
Requirements related to growth in consumption on a per capita basis in this region will need to be met by imports. | UN | ويجب تلبية الاحتياجات المتعلقة بنمو الاستهلاك على أساس نصيب الفرد في هذه المنطقة بواسطة الواردات. |
A relative poverty line has been defined on the basis of World Bank research on per capita expenditure. | UN | وقد تم وضع تعريف لخط الفقر النسبي على أساس البحوث التي أجراها البنك الدولي بشأن نصيب الفرد في النفقات. |
per capita GDP US$ 174 | UN | نصيب الفرد في الناتج المحلي اﻹجمالي ٤٧١ دولارا أمريكيا |
The high per capita figure for the Americas is owed to the self-supporting funding that occurs mainly in this region. | UN | ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يحدث أساسا في هذه المنطقة. |
Our gross domestic product per capita has more than doubled in four years. | UN | وحقق نصيب الفرد في ناتجنا المحلي الإجمالي زيادة بمعدل يفوق الضعف خلال أربعة أعوام. |
He was proud to report that the people of Iceland were among the largest contributors per capita to the work of UNICEF. | UN | وقال إنه يفخر بأن يذكر أن شعب أيسلندا من بين أكبر المساهمين من حيث نصيب الفرد في أعمال منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
The sad reality is that Africa receives less international assistance per capita than it did 20 years ago. | UN | والحقيقة المؤسفة هي أن نصيب الفرد في أفريقيا من المساعدة الدولية يقل الآن عما كان عليه قبل 20 سنة. |
Expenditure per pupil as a percentage of GDP per capita 8.1 | UN | الإنفاق للتلميذ كنسبة مئوية من نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي 8.1 |
per capita income in urban areas is almost two and a half times greater than it is in rural areas. | UN | ففي الحضر، يناهز متوسط نصيب الفرد من الدخل مقدارين ونصف مقدار متوسط نصيب الفرد في الريف. |
The average wealth accumulation per capita is clearly below that of other developing countries. | UN | ومن الواضح أن متوسط نصيب الفرد من تراكم الثروة أقل من نصيب الفرد في البلدان النامية الأخرى. |
The high per capita figure for the Americas is owed to the self-supporting funding that occurs mainly in this region. | UN | ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يحدث أساسا في هذه المنطقة. |
18. In 2000, the gross domestic product (GDP) per capita in the Virgin Islands was estimated at $15,000. | UN | 18 - قُدر نصيب الفرد في عام 2000 من الناتج المحلي الإجمالي بمبلغ 000 15 دولار. |
In per capita terms, expenditure on health in recent years has been growing substantially. | UN | وأشارت إعادة تقدير تكلفة نصيب الفرد في نفقات الخدمات الطبية على امتداد السنوات الماضية إلى حدوث زيادة بوتيرة ثابتة. |
For much of the African continent, per capita output has continued to decline, placing the continent in a precarious situation. | UN | وبالنسبة لمعظم القارة اﻷفريقية، فإن نصيب الفرد في اﻹسهام في الناتج القومي استمر في الانخفاض، مما وضع القارة في حالة مقلقة. |
Between 1997 and 2002, the economy grew by an annual average rate of only 1.5%, below the population growth estimated at 2.5% per annum, thus leading to a decline in per capita incomes. | UN | ففيما بين عامي 1997 و2002، قل متوسط المعدل السنوي للنمو الاقتصادي بمقدار 1.5 في المائة فقط عن المعدل التقديري السنوي للنمو السكاني البالغ 2.5 في المائة، مما أدى إلى انخفاض نصيب الفرد في الدخل السنوي. |
GDP in 2010 increased to 4.1 per cent, while per capita income was $2,312.5. | UN | وفي عام 2010، بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4.1 في المائة، وبلغ نصيب الفرد في الدخل القومي 312.5 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
It had made substantial investments in human development that had raised the gross domestic product per capita, and had also allocated large social transfers to support families, retirees and poor persons. | UN | واستثمرت مبالغ كبيرة في التنمية البشرية مما رفع نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي، وخُصصت أيضا تحويلات اجتماعية كبيرة لدعم الأسر والمتقاعدين والفقراء. |
Taken together, African politics, demography, and the delayed arrival of new technologies imposed severe headwinds against per-capita growth of agricultural output in the last quarter of the twentieth century. But, looking forward, as these headwinds fade, faster growth and poverty alleviation are becoming easier to achieve. | News-Commentary | في المجمل، كانت السياسات الأفريقية، والعوامل الديموغرافية، وتأخر وصول التكنولوجيات الجديدة، سبباً في فرض اتجاه شديد معاكس لنمو نصيب الفرد في الناتج الزراعي أثناء الربع الأخير من القرن العشرين. ولكن مع تبدد ذلك الاتجاه المعاكس أصبح تحقيق النمو الأسرع وتخفيف حِدة الفقر في الإمكان وبقدر أعظم من السهولة واليسر. |