"نصير" - Translation from Arabic to English

    • fan
        
    • champion
        
    • NSEIR
        
    • advocate
        
    • Nasir
        
    • henchman
        
    • Naseer
        
    • proponent
        
    • Defender of
        
    • supporter
        
    • Ombudsman
        
    • champions
        
    • will we be
        
    I can see you're not a fan of verbs. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك لَسْتَ نصير أفعال.
    I mean, I'm not a big fan of this whole fear thing either. Open Subtitles أعني، أنني نصير كبير لمسألة القلق هذه كلها أيضاً.
    I just wanted to say I'm a big fan. Open Subtitles غاري والش. أنا فقط أردتُ القَول أني نصير كبير لك.
    It recognizes that the judiciary is the champion of rights and a constitutional mediation apparatus in the struggle involved in civil liberties and fair-play. UN ويُقرُّ بأن القضاء هو نصير الحقوق وهو بمثابة جهاز وساطة دستوري في أي كفاح من أجل الحريات المدنية والأمانة.
    17. Mr. NSEIR (Syrian Arab Republic) said that he welcomed the opportunity to enter into a dialogue with the Committee, which was known to be competent, independent and frank. UN ٧١- السيد نصير )الجمهورية العربية السورية( قال إنه يرحب بهذه الفرصة للدخول في حوار مع اللجنة، التي عرفت عنها صفات الكفاءة والاستقلال والصراحة.
    UNICEF was viewed as the single most important advocate of child rights worldwide. UN وينظر إلى اليونيسيف على أنها أهم نصير لحقوق الطفل في العالم كله.
    This little kid... is he a fan follower or an actor? Open Subtitles ..هذا الطفلالصغير. هل هو نصير تابع أو ممثل؟
    He only stole that stuff because he was a fan. Open Subtitles هو فقط سَرقَ تلك المادةِ لأنه كَانَ a نصير.
    You too. So, you're a fan of the team? Open Subtitles أنتِ أيضا ، لذا ، أنتِ نصير للفريق؟
    - Look, I'm no fan of the guy, but I don't think Tyler's after our money. Open Subtitles أنظرِ ، أنا لست نصير ذلك الشاب لكنني لا أعتقد بأن تيلر يفكر بأموالنا
    Oh, the ceiling fan is gonna push all the smoke outside the windows. Open Subtitles أوه، نصير السقفَ سَيَدْفعُ كُلّ الدخان خارج النوافذِ.
    He's a huge fan of you and Tom thinks Heaven on Earth is the best musical on Broadway, in spite of its hideous title. Open Subtitles هو نصير ضخم لك وتوم يفكّر الجنة على الأرض أفضل مسرحية موسيقية في برودواي، بالرغم من عنوانه القبيح.
    Give your first autograph to your first ever fan Open Subtitles أعط توقيعك الأول إلى ك أولا أبدا نصير
    Well, General, you know I'm a big fan of the Russians, and international relations are a bit of a hobby of mine. Open Subtitles نعم. حسنا جنرال, تعلم أنا نصير كبير للروس والعلاقات الدولية هي من هواياتي
    The election to the presidency of Mr. Cardoso, a well-known champion of human rights, had been a momentous event. UN وكان انتخاب السيد كاردوسو رئيسا للجمهورية، وهو نصير معروف لحقوق اﻹنسان، حدثا بالغ اﻷهمية.
    The people of Guatemala has shown itself to be a champion of democracy and dedicated to its improvement. UN وقد أثبت شعب غواتيمالا أنه نصير للديمقراطية وأنه ملتزم بتحسينها.
    45. Mr. NSEIR (Syrian Arab Republic) said, on the subject of reservations, that his Government's reservation to article 14 of the Convention related exclusively to the right of the child to freedom of religion, as indicated in the interim report (para. 82). UN ٥٤- السيد نصير )الجمهورية العربية السورية(: قال بشأن موضوع التحفظات إن تحفظات حكومته على المادة ٤١ من الاتفاقية تتصل فقط بحق الطفل في حرية الدين، كما هو مبين في التقرير اﻷولي )الفقرة ٢٨(.
    The Kingdom of Bahrain is a firm advocate of the promotion and protection of human rights and attaches great importance to this issue, both domestically and internationally. UN إن مملكة البحرين نصير قوي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي تولي أهمية كبيرة لهذا الموضوع على الصعيدين المحلي والدولي.
    The four schools for girls in the refugee camp at Nasir Bagh are built from compacted clay. UN فالمدارس اﻷربع للبنات في مخيم اللاجئين في نصير باغ مبنية من الصلصال المضغوط.
    Don't act like an evil henchman, be an evil henchman. Open Subtitles لا تُتصرّفْ مثل نصير سياسي شريّرِ، يَكُونُ نصير سياسي شريّرُ.
    The last case concerned Naseer Ahmed Sheikh, a shopkeeper who was arrested by the Police and Security Forces. UN أما الحالة الأخيرة فتتعلق ﺑ نصير أحمد شيخ، وهو عامل متجر ألقت قوات الشرطة والأمن القبض عليه.
    FAO has been a leading proponent of supporting indigenous peoples in the field of communication for development. UN وهي نصير رئيسي للشعوب الأصلية في مجال الاتصالات من أجل التنمية.
    158. The Committee recommends that the State party’s next periodic report contain specific information on the activities of the Defender of the People and those of the Court of Constitutional Guarantees in the field of human rights, especially with regard to the protection of economic, social and cultural rights. UN ٨٥١- وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات محددة عن أنشطة " نصير الشعب " وأنشطة محكمة الضمانات الدستورية في مجال حقوق اﻹنسان، سيما فيما يتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The United Kingdom is also a strong supporter of innovative financing for development, and has helped to drive progress in this area. UN إن المملكة المتحدة أيضا نصير قوي للتمويل الابتكاري للتنمية وقد ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال.
    The Ombudsman enjoyed complete independence; he was not bound by any mandate and did not receive instructions from any authority. UN وقال إن نصير الشعب يتمتع باستقلالية تامة. ولا يخضع ﻷي أمر إلزامي، ولا يتلقى تعليمات من أية سلطة.
    It champions issues such as equal rights for women, children, the elderly and the disadvantaged. UN والمجلس نصير لقضايا مثل الحقوق المتساوية للمرأة وللطفل وللمتقدمين بالسن وللمحرومين.
    When will we be free? Open Subtitles متى نصير أحراراً؟ بعد 5 شهور، وقع (ليدون جونسون) على قانون حقوق التصويت" "(عام 1965 وإلى جانبه الدكتور (مارتن لوثر كينج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more