"نضجت" - Translation from Arabic to English

    • grew up
        
    • grown up
        
    • 've grown
        
    • have matured
        
    • grow up
        
    • growing up
        
    • ripe
        
    • ripened
        
    • grown-up
        
    • 've matured
        
    • cooked
        
    • mature
        
    • matures
        
    • come of
        
    • had matured
        
    When i grew up i realized that a real secret is something you don't share with anyone. Open Subtitles و عندما نضجت علمت أن السر الحقيقى هو شئ لا يمكنك مشاركته مع أى شخص
    She grew up in the estate where his parents worked. Open Subtitles لقد نضجت في القصر الذي كان يعمل فيه والداه
    In half an hour, Rikako seemed to have grown up. Open Subtitles في نصف ساعة.. بدت ريكاكو و كانها قد نضجت
    Today, when intergovernmental organizations have grown up, it is important to give them access to contentious procedure. UN واليوم بعد أن نضجت المنظمات الحكومية الدولية، من المهم أن نسمح لها بالوصول إلى دعاوى الخصومة أمام المحكمة.
    I've grown, but I'm still a lot smaller than you. Open Subtitles لقد نضجت , ولكني ما زلت أصغر منكم قليلاً
    I have matured so much this past week. I am tired of being a jerk. Open Subtitles لقد نضجت خلأل هذه الاسابيع الماضيه لقـد سئمت من كوني مغفلـه
    You need to stop provoking your sister - just grow up. Open Subtitles تحتاجين للتوقف عن أستفزاز أختك التي نضجت للتوّ
    growing up, my family and I were pretty close. One night when I was 10, there was a loud banging at the door. Open Subtitles لقد نضجت وأنا وعائلتي كنا قريبين جدًا في ليلة ما عندما كنت في سن الـ10
    Research and development activities undertaken by the IJO were now ripe for commercial exploitation. UN وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا.
    You should have seen the way I grew up. Open Subtitles كان عليك بأن تري الطريقة التي نضجت بها
    I grew up with a domineering mother. She would say stuff at the Top of her lungs, screaming at me. Open Subtitles لقد نضجت أمي تصرخ علي بشيء جيد وسيئ ولم أعلم ما أفعل
    I'm glad I grew up when I did,'cause your parents were too perfect at parenting. Open Subtitles انا سعيد اننى قد نضجت لأن آبائكم كانوا بارعين فى تربيتكم
    I had to kick the renters out and move into my parent's house where I grew up, for Christ's sake. Open Subtitles وجب علي أن أطر المستأجرين وأنتقل للعيش في منزل والداي. هناك نضجت.
    This was the moment when the internet had grown up, politically. Open Subtitles ‫كانت اللحظة التي نضجت فيها الإنترنت سياسيا
    grown up... as I hoped you would when I sent the message to your father. Open Subtitles نضجت كما تمنيت أن تكون عندما أرسلت الرسالة إلى والدك
    No, you gotta tell her. You're all grown up now. Open Subtitles لا ، يجب عليك أن تقول لها ، لقد نضجت الآن
    For goodness' sake, she's almost grown up. She's 15. Open Subtitles حباً فى الله, لقد نضجت تقريباً إنها فى الخامسة عشر
    I know that I stumbled at first, but I've grown. Open Subtitles اعلم بأنني تعثرت في بدايتي ولكنني قد نضجت
    But I've been impressed by how much you have matured since we first met. Open Subtitles ولكن لقد أعجبتُ قبل كم كنت قد نضجت منذ أن إلتقينا أولاً
    I am the sunlight on ripened grain. Open Subtitles أنا أشعة الشمس على الحبوب نضجت.
    I still love him to visit me and to give me advice and things, but I feel like I'm a little bit more grown-up now, and I can do more things myself. Open Subtitles إنّني أحبّ رؤيته وتقديمه للنصائح وبعض الأمور ولكنّني أشعر بأنّني قد نضجت الآن
    You'll be even better now. You've matured like a fine wine. Open Subtitles ستزداد براعة الآن فقد نضجت مثل نبيذ معتّق.
    Even greens that were past their harvest and overripe, still tasted good when my mother cooked them. Open Subtitles حتى الخضروات الورقية الذابلة والتي نضجت أكثر من اللازم كان طعمها لا يزال لذيذاً عندما تطبخها والدتي
    If she would've just gestated a little longer, her stomach sphincter would be fully mature. Open Subtitles لو أنّها بقيت في رحم أمّها قليلاً فقط لكانت مصرّتها المعديّة نضجت تماماً
    The participation of non-State representatives will need to be introduced in phases as the proposed mechanism matures and becomes increasingly more inclusive. UN وستحتاج مشاركة الممثلين من غير الدول إلى أن تستحدث على مراحل كلما نضجت الآلية المقترحة وتزايد شمولها بقدر أكبر.
    The fact that the tough, core issues of human rights are now being hotly debated is proof that human rights have come of age. UN وحقيقة أن قضايا حقوق اﻹنسان اﻷساسية والصعبة تناقش اﻵن مناقشة حامية تمثل برهانا على أن قضية حقوق اﻹنسان قد نضجت.
    I had matured quite early, but she wouldn't let me wear a bra. Open Subtitles كنت قد نضجت بوقتٍ مبكر لكنها لم تسمح لي بإرتداء حمالة الصدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more