When i grew up i realized that a real secret is something you don't share with anyone. | Open Subtitles | و عندما نضجت علمت أن السر الحقيقى هو شئ لا يمكنك مشاركته مع أى شخص |
She grew up in the estate where his parents worked. | Open Subtitles | لقد نضجت في القصر الذي كان يعمل فيه والداه |
In half an hour, Rikako seemed to have grown up. | Open Subtitles | في نصف ساعة.. بدت ريكاكو و كانها قد نضجت |
Today, when intergovernmental organizations have grown up, it is important to give them access to contentious procedure. | UN | واليوم بعد أن نضجت المنظمات الحكومية الدولية، من المهم أن نسمح لها بالوصول إلى دعاوى الخصومة أمام المحكمة. |
I've grown, but I'm still a lot smaller than you. | Open Subtitles | لقد نضجت , ولكني ما زلت أصغر منكم قليلاً |
I have matured so much this past week. I am tired of being a jerk. | Open Subtitles | لقد نضجت خلأل هذه الاسابيع الماضيه لقـد سئمت من كوني مغفلـه |
You need to stop provoking your sister - just grow up. | Open Subtitles | تحتاجين للتوقف عن أستفزاز أختك التي نضجت للتوّ |
growing up, my family and I were pretty close. One night when I was 10, there was a loud banging at the door. | Open Subtitles | لقد نضجت وأنا وعائلتي كنا قريبين جدًا في ليلة ما عندما كنت في سن الـ10 |
Research and development activities undertaken by the IJO were now ripe for commercial exploitation. | UN | وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا. |
You should have seen the way I grew up. | Open Subtitles | كان عليك بأن تري الطريقة التي نضجت بها |
I grew up with a domineering mother. She would say stuff at the Top of her lungs, screaming at me. | Open Subtitles | لقد نضجت أمي تصرخ علي بشيء جيد وسيئ ولم أعلم ما أفعل |
I'm glad I grew up when I did,'cause your parents were too perfect at parenting. | Open Subtitles | انا سعيد اننى قد نضجت لأن آبائكم كانوا بارعين فى تربيتكم |
I had to kick the renters out and move into my parent's house where I grew up, for Christ's sake. | Open Subtitles | وجب علي أن أطر المستأجرين وأنتقل للعيش في منزل والداي. هناك نضجت. |
This was the moment when the internet had grown up, politically. | Open Subtitles | كانت اللحظة التي نضجت فيها الإنترنت سياسيا |
grown up... as I hoped you would when I sent the message to your father. | Open Subtitles | نضجت كما تمنيت أن تكون عندما أرسلت الرسالة إلى والدك |
No, you gotta tell her. You're all grown up now. | Open Subtitles | لا ، يجب عليك أن تقول لها ، لقد نضجت الآن |
For goodness' sake, she's almost grown up. She's 15. | Open Subtitles | حباً فى الله, لقد نضجت تقريباً إنها فى الخامسة عشر |
I know that I stumbled at first, but I've grown. | Open Subtitles | اعلم بأنني تعثرت في بدايتي ولكنني قد نضجت |
But I've been impressed by how much you have matured since we first met. | Open Subtitles | ولكن لقد أعجبتُ قبل كم كنت قد نضجت منذ أن إلتقينا أولاً |
I am the sunlight on ripened grain. | Open Subtitles | أنا أشعة الشمس على الحبوب نضجت. |
I still love him to visit me and to give me advice and things, but I feel like I'm a little bit more grown-up now, and I can do more things myself. | Open Subtitles | إنّني أحبّ رؤيته وتقديمه للنصائح وبعض الأمور ولكنّني أشعر بأنّني قد نضجت الآن |
You'll be even better now. You've matured like a fine wine. | Open Subtitles | ستزداد براعة الآن فقد نضجت مثل نبيذ معتّق. |
Even greens that were past their harvest and overripe, still tasted good when my mother cooked them. | Open Subtitles | حتى الخضروات الورقية الذابلة والتي نضجت أكثر من اللازم كان طعمها لا يزال لذيذاً عندما تطبخها والدتي |
If she would've just gestated a little longer, her stomach sphincter would be fully mature. | Open Subtitles | لو أنّها بقيت في رحم أمّها قليلاً فقط لكانت مصرّتها المعديّة نضجت تماماً |
The participation of non-State representatives will need to be introduced in phases as the proposed mechanism matures and becomes increasingly more inclusive. | UN | وستحتاج مشاركة الممثلين من غير الدول إلى أن تستحدث على مراحل كلما نضجت الآلية المقترحة وتزايد شمولها بقدر أكبر. |
The fact that the tough, core issues of human rights are now being hotly debated is proof that human rights have come of age. | UN | وحقيقة أن قضايا حقوق اﻹنسان اﻷساسية والصعبة تناقش اﻵن مناقشة حامية تمثل برهانا على أن قضية حقوق اﻹنسان قد نضجت. |
I had matured quite early, but she wouldn't let me wear a bra. | Open Subtitles | كنت قد نضجت بوقتٍ مبكر لكنها لم تسمح لي بإرتداء حمالة الصدر |