"نضعها" - Translation from Arabic to English

    • put it
        
    • put her
        
    • we put
        
    • put them
        
    • get her
        
    • we place
        
    • get it
        
    • putting her
        
    • of our
        
    • place it
        
    • we devise
        
    • we formulate
        
    • put'em
        
    • putting it
        
    • we set
        
    put it this way-- he's half the reason I was born. Open Subtitles دعينا نضعها بهذه الطريقة إنه نصف السبب في انني ولدت
    We remove the genetic information, put it in vitro, Open Subtitles نحن نحذف المعلومات الوراثية , نضعها فى مختبر
    But she did a shit-ton of damage before we put her down. Open Subtitles لكنها فعلت الكثير من الأمور المضرة قبل أن نضعها تحت التراب
    If you'd like to expedite things, we can put her in psychoanalysis. Open Subtitles ،إن كنت تريد استعجال الأمر فيمكننا أن نضعها في التحليل النفسي
    We finally had to put them in the garage. Open Subtitles وإستمر الأمر بالحدوث وإضطررنا أن نضعها في الكراج
    - Yeah, but it isn't, and if we don't put it in someone soon, it's gonna die an no one gets it, so who's it going to? Open Subtitles و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية إذا لمن ستكون؟
    We need to find an answer, Mellie, and we need to put it in your book, because if we don't, people will speculate. Open Subtitles يجب أن نجد إجابة يا ميلي ويجب أن نضعها في كتابك لأننا لو لم نفعل ذلك الناس سوف تخمن
    we have one gargantuan we put it on a plate with a tiny little bit of vegetables we call that a meal. Open Subtitles في هذا البلد، نحصل على قطعة ضخمة من اللحم، نضعها في طبق، بجوار مقدار ضيل من الخضروات،
    To put it into perspective, your body is made up of trillions. Open Subtitles ولكي نضعها في المنظور فلنقل ان جسمك يتكون من التريليونات
    Let's put it on the back burner. put it on the back burner. Open Subtitles دعنا نضعها في قائمة الإهتمامات ضعها في قائمة الإهتمامات
    I just wish we could take the money, you know, put it in a trust for that poor kid. Open Subtitles انا فقط اتمنى لو انة يمكننا اخذ المال تعرف , نضعها فى حساب من اجل ذلك الطفل المسكين
    We're Child Protection, we won't put her in jail. Open Subtitles نحن وحدة حماية الأطفال، ولن نضعها في السجن
    Can't we put her in witness protection? Open Subtitles ألايمكنها أن نضعها ضمن برنامج حماية الشهود؟
    She's fine physically. We need to put her in a cell where she'll be safe. Open Subtitles إنها بخير جسدياً، يجب أن نضعها في حجرة تكون بها بأمان
    We have to put her in a coma so we can put a breathing tube in. Open Subtitles يجب أن نضعها في غيبوبة حتى يمكننا أن نضع أنبوب تنفس داخلها
    Oh, the chemicals that we put in hair dye. Open Subtitles اوه، المواد الكيميائية التي نضعها في صبغة الشعر
    This is where we confess our deepest, darkest secrets shoot them through a prism, put them on-screen. Open Subtitles هنا حيث نعترف بأعمق و أسوء أسرارنا نضعها على ورق ثم نضعها على الشاشة
    Let's get her on the stretcher and to the chopper. Open Subtitles هيا نضعها على النقالة و ننقلها إلى الهليكوبتر
    This clearly shows the confidence we place in the guarantees which have been offered in this regard. UN وهذا ما يبين بوضوح الثقة التي نضعها في الضمانات التي قدمت في هذا الصدد.
    And even if we could get it on a truck to move it out here, where would we put it? Open Subtitles وحتى لو أمكننا ان نضعها في شاحنة لنقلها هنا اين سنضعها؟
    What if you saw the rash in the ambulance, or when we were putting her on bypass? Open Subtitles ماذا لو كنتَ لاحظتَ الطفح في سيارة الإسعاف؟ أو بينما كنّا نضعها على المجازة القلبية؟
    Today we are concentrating on the International Year of the Family, but we must place it in the context of our other endeavours. UN واليوم، نركز على السنة الدولية لﻷسرة، غير أننا يجب أن نضعها في إطار جهودنا اﻷخرى.
    A critical factor in this search is no doubt the mechanism we devise to control military power. UN ولا شك أن اﻵلية التي نضعها لتحديد القوة العسكرية تشكل عاملا حاسما في هذا البحث.
    My delegation believes that in following up the Year we should pay greater attention to the family in the national policies we formulate. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي لنا عند متابعتنا ﻷعمال هذه السنة أن نولي اهتماما أكبر لﻷسرة في السياسات التي نضعها.
    We do'em. we put'em in whenever we build our big sites. Open Subtitles نحن نضعها في أي مكان عندنا نصنع مواقع كبرى
    The facility is designed to the specifications you gave us, and it's discreet, where we're putting it. Open Subtitles المنشأة مصمّمة للمواصفات التي أعطيتَنا إيّاها، والأمرُ متكتّم حيثُ نضعها.
    That is the only way that we will be able to achieve the Goals we set by 2015. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي سنتمكن عن طريقه من بلوغ الأهداف التي نضعها لتتحقق بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more