Right, now, we should bear in mind the Mazda has ten more horse powers than the Volkswagen. | Open Subtitles | صحيح, الآن, علينا أن نضع في الاعتبار المازدا لديها عشر احصنة أكثر من الفولكس فاغين |
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة لجميع الحالات من شأنها أن تضمن فعالية المساعدة. |
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة لجميع الحالات من شأنها أن تضمن فعالية المساعدة. |
We should always keep in mind that we are dealing with the representation of the Asian Group in the Security Council in both categories. | UN | ينبغي أن نضع في الاعتبار دائما أننا نتعامل مع تمثيل المجموعة اﻵسيوية في مجلس اﻷمن في الفئتين على حد سواء. |
In this context, we should always keep in mind the fact that insufficient participation of women in politics is a complex social phenomenon. | UN | وفي هذا السياق،يجب أن نضع في الاعتبار دائما أن مشاركة المرأة بصورة غير كافية في مجال السياسة ظاهرة اجتماعية معقدة. |
This is an important opportunity, although it must be borne in mind that the Council's existing institutional structure contains under-utilized elements that could be better implemented. | UN | وتلك فرصة مهمة، رغم أنه يجب أن نضع في الاعتبار أن الهيكل المؤسسي القائم للمجلس يتضمن عناصر غير مستغلة بالكامل يمكن أن تنفذ بشكل أفضل. |
During the discussions of this fifty-fifth session we must bear in mind this unanimous show of support. | UN | وعلينا أن نضع في الاعتبار هذا المظهر الجماعي من مظاهر الدعم خلال مناقشات هذه الدورة الخامسة والخمسين. |
In our deliberations, we should bear in mind that our inability to reach any agreed recommendations could damage the credibility of the United Nations. | UN | وفي مداولاتنا، ينبغي أن نضع في الاعتبار أن عدم قدرتنا على التوصل الى توصيات متفق عليها يمكن أن يضر بمصداقية اﻷمم المتحدة. |
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة لجميع الحالات من شأنها أن تضمن فعالية المساعدة. |
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee development effectiveness. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية. |
We must bear in mind the sound conviction that security is either global or it is nothing at all. | UN | ولا بد أن نضع في الاعتبار الرأي الثابت القويم بأن الأمن إما أن يكون عالميا أو لا شيء على الإطلاق. |
We must bear in mind that the most decisive area in any country's social system is the political one, where the decision-making process in which all members of society are involved takes place. | UN | يجب علينا أن نضع في الاعتبار أن أكثر المجالات حسما في أي نظام اجتماعي في أي بلد هو المجال السياسي، حيث تجري عملية صنع القرارات التي يشارك فيها جميع أعضاء المجتمع. |
We must all bear in mind that in the years to come we will be dealing with essential deadlines in regard to disarmament and non-proliferation. | UN | ويجب علينا جميعا أن نضع في الاعتبار أننا سنعمل في اﻷعوام المقبلة وفقا لحدود زمنية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee development effectiveness. The specific situation of each country needs to be fully considered. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية، وإنما يلزم النظر بشكل كامل في حالة كل بلد على حدة. |
We should bear in mind that this is the first time since 1969, when the Treaty of Tlatelolco entered into force, that another nuclear-weapon-free zone has created a specialized body to oversee compliance with its treaty. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أن هذه هي أول مرة منذ عام 1969، الذي دخلت فيه معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ، تنشئ فيها منطقة أخرى خالية من الأسلحة النووية هيئة متخصصة لمراقبة مدى الامتثال لمقتضيات معاهدتها. |
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee development effectiveness. The specific situation of each country needs to be fully considered. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية، وإنما يلزم النظر بشكل كامل في حالة كل بلد على حدة. |
As the High Commissioner said, however, let us keep in mind that coordination is not the end but rather the means to better delivery. | UN | ومثلما جاء على لسان المفوض السامي، دعونا نضع في الاعتبار أن التنسيق ليس الغاية بل الوسيلة لإنجاز المهام بصورة أفضل. |
As the High Commissioner said, however, let us keep in mind that coordination is not the end but rather the means to better delivery. | UN | ومثلما جاء على لسان المفوض السامي، دعونا نضع في الاعتبار أن التنسيق ليس الغاية بل الوسيلة لإنجاز المهام بصورة أفضل. |
We must also keep in mind that the Conference is funded from the regular budget of the United Nations. | UN | ويجب علينا أيضاً أن نضع في الاعتبار أن المؤتمر يُموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
When judging the success of the World Summit, it must be borne in mind that its outcome was not a substitute for Agenda 21, but a commitment to its full implementation under the Plan of Implementation. | UN | وعند الحكم على نجاح مؤتمر القمة العالمي، لا بد أن نضع في الاعتبار أن نتيجته ليست بديلا عن جدول أعمال القرن 21 بل هي التزام بتنفيذه تنفيذا تاما وفقا لـ ' خطة التنفيذ`. |
considering the importance of traditional and modern means of communication as essential links in the eradication process; | UN | وإذ نضع في الاعتبار أهمية المحاورين الحديثين والتقليديين بصفتهم حلقات أساسية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، |
In that context, we should consider the Okinawa Charter on Global Information Society adopted by the G-8, which established the Digital Opportunity Task Force, which has been doing important work. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن نضع في الاعتبار ميثاق أوكيناوا المعني بمجتمع المعلومات الذي اعتمدته مجموعة الثمانية والذي أنشأ فرقة عمل الفرصة الرقمية، التي تقوم بعمل هام. |
The financial situation of the Court is cause for concern for Peru, particularly when we take into account the increase in the number of cases that are being submitted to it. | UN | إن الوضع المالي للمحكمة يثير قلق بيرو، وعلى وجــه الخصوص عندمــا نضع في الاعتبار زيادة عدد القضايا التي تقدم إليها. |