"نطاق أي" - Translation from Arabic to English

    • the scope of any
        
    • the extent of any
        
    • the ambit of any
        
    • the scope of a
        
    • scope of an
        
    The Working Group did not have the mandate to limit the scope of any principle of international law or to accord a definitive judgement. UN ولا يملك الفريق العامل الولاية التي تخوّل لـه تقييد نطاق أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي أو إصدار حكم نهائي.
    the scope of any eventual treaty will therefore need to be made clear through specific definitions. UN وستكون هنالك حاجة لتحديد نطاق أي معاهدة من خلال تعاريف محددة.
    It was suggested, in that regard, that narrowing the scope of any new international instrument could provide a way forward. UN وأُشير، في ذلك الصدد، إلى أن تضييق نطاق أي صك دولي جديد يمكن أن يتيح سبل المضي قدما في هذا الصدد.
    The Office has not determined the extent of any gap in skills and the level of training required for its management and staff to fully embed the enhanced control regime. UN ولم يحدد المكتب نطاق أي ثغرة في المهارات ومستوى التدريب اللازم لتمكين إدارته وموظفيه من تطبيق نظام المراقبة المعزز تطبيقاً كاملا.
    For example, it considers an equitable obligation to be a type of constructive obligation which should therefore be recognized as an environmental liability, and advocates disclosure of the extent of any environmental damage to the enterprise’s own property. UN فهو يعتبر مثلاً الالتزام المنصف نوعاً من الالتزام البناء الذي ينبغي الاعتراف به من ثم كالتزام بيئي، ويناشد الكشف عن نطاق أي ضرر بيئي يلحق بالممتلكات الذاتية للمؤسسة.
    Administrative proceedings falling within the ambit of " any criminal charge " within the meaning of the Covenant UN الموضوع: الإجراءات الإدارية التي تدخل في نطاق " أي تهمة جنائية " بالمعنى الوارد في العهد
    the scope of any future international instrument must be limited to the seven categories listed in the United Nations Register of Conventional Arms. UN ويجب أن يقتصر نطاق أي صك دولي يوضع مستقبلا على الفئات السبع الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Thus, a person with a rare impairment might ask for accommodation that falls outside the scope of any accessibility standard. UN وبالتالي فإن شخصاً ذا عاهة نادرة يمكن أن يطلب ترتيبات تيسيرية لا تقع ضمن نطاق أي معيار من المعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول.
    Thus, a person with a rare impairment might ask for accommodation that falls outside the scope of any accessibility standard. UN وبالتالي فإن شخصاً ذا عاهة نادرة يمكن أن يطلب ترتيبات تيسيرية لا تقع ضمن نطاق أي معيار من المعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول.
    Small arms and light weapons, ammunition, parts and spare parts, and technology must be excluded from the scope of any future international instrument on the conventional arms trade. UN يجب استبعاد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والأجزاء وقطع الغيار والتكنولوجيا من نطاق أي صك دولي يوضع مستقبلا بشأن تجارة الأسلحة التقليدية.
    In this context, once again, the United Nations Register of Conventional Arms was the reference tool of choice, with its seven categories that could be considered to be a minimum set of elements for delineating the scope of any possible instrument. UN وفي هذا السياق، كان سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، مرة أخرى، الأداة المرجعية المختارة بفئاته السبع التي يمكن اعتبارها الحد الأدنى من العناصر لتحديد نطاق أي صك محتمل.
    In an earlier draft, the scope of any derogation had excluded everything outside Part III. However, it seemed preferable to avoid a formalistic approach and proceed on the basis that certain provisions were inherent in the Covenant as a whole and not subject to derogation. UN وفي صياغة سابقة، كان نطاق أي استثناء يستبعد كل شيء خارج الجزء الثالث. غير أنه يبدو من الأفضل تجنب اتباع نهج شكلي والمضي قدماً على أساس أن بعض الأحكام واردة في العهد ككل ولا تخضع للاستثناء.
    According to one view, it would be difficult to find a universally accepted concept of the environment, a problem which was certain to affect efforts to define the scope of any future instruments on the topic. UN فوفقا ﻷحد اﻵراء، من الصعب إيجاد مفهوم للبيئة يكون مقبولا عالميا، وهذه مشكلة تؤثر باالتأكيد على تحديد نطاق أي صك بشأن هذا الموضوع في المستقبل.
    44. It is also critical to clearly define the scope of any assessment. UN 44 - من المهم أيضا القيام بتحديد نطاق أي تقييم بصورة واضحة.
    In addition, it urged States parties to consider limiting the extent of any reservation that they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, and to regularly review such reservations with a view to withdrawing them so as to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وزيادة على ذلك، حثت الجمعية الدول الأطراف على النظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على الاتفاقية، وتوخي أكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد في أي تحفظات تبديها، واستعراض هذه التحفظات بشكل منتظم بهدف سحبها بما يكفل عدم وجود أي تحفظ لا يتسق مع الهدف والقصد من الاتفاقية.
    Accordingly, the extent of any international legal duty relating to any of the listed and not listed measures that may be taken in order to reduce the risk of disasters is to be determined by way of the relevant specific agreements or arrangements each State has entered into with other actors with which it has the duty to cooperate. UN وعليه، فإن نطاق أي واجب قانوني دولي يتعلق بأي من التدابير المذكورة وغير المذكورة التي يمكن اتخاذها للحد من مخاطر الكوارث ينبغي تحديده عن طريق الاتفاقات أو الترتيبات المحددة التي أبرمتها كل دولة مع جهات فاعلة أخرى يكون عليها واجب التعاون معها.
    (c) Ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,8 limit the extent of any reservations to it, and withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law; UN (ج) التصديق على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، والحد من نطاق أي تحفظ بشأنها وسحب التحفظات التي تتعارض مع أهداف ومقاصد الاتفاقية أو لا تتمشى بشكل أو بآخر مع قانون المعاهدات الدولية؛
    (c) Ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, limit the extent of any reservations to it, and withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law; UN (ج) التصديق على اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، والحد من نطاق أي تحفظ بشأنها وسحب التحفظات التي تتعارض مع أهداف ومقاصد الاتفاقية أو لا تتمشى بشكل أو بآخر مع قانون المعاهدات الدولية؛
    7. Encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧- تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكن، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    7. Encourages the States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the International Covenants on Human Rights, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or otherwise contrary to international law; UN ٧ - تشجع الدول اﻷطراف على أن تنظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها فيما يتعلق بالعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وأن تكون أي تحفظات تبديها مصوغة على أدق وجه وفي أضيق نطاق ممكنين، وأن تكفل ألا تكون هناك تحفظات متعارضة مع موضوع الصك ذي الصلة والغرض منه، أو تكون مخالفة على نحو آخر للقانون الدولي؛
    Administrative proceedings falling within the ambit of " any criminal charge " within the meaning of the Covenant UN الموضوع: الإجراءات الإدارية التي تدخل في نطاق " أي تهمة جنائية " بالمعنى الوارد في العهد
    At a minimum, the scope of a future treaty should ban the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وكحد أدنى، ينبغي أن يحظر نطاق أي معاهدة تُوضع في المستقبل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    As will be seen in Part , the breadth or scope of an option is not necessarily determined by whether it is voluntary or legally binding, though it may sometimes be easier to achieve a broad scope in a voluntary instrument. UN وكما سيتبين في الجزء الثالث، فإن اتساع أو نطاق أي خيار لا يتحدد بالضرورة بما إذا كان طوعياً أو ملزماً قانوناً، على الرغم من أنه يكون من الأسهل في بعض الأحيان تحقيق نطاق واسع في صك طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more