"نطاق اختصاصه" - Translation from Arabic to English

    • its purview
        
    • sphere of competence
        
    • its competence
        
    • its jurisdiction
        
    • spheres of competence
        
    • its remit
        
    • the limits of their competence
        
    • his competence
        
    • field of competence
        
    • fields of competence
        
    • its area of competence
        
    • its scope of competence
        
    It has taken over matters that are not within its purview as set forth by the Organization's Charter. UN فقد استولى المجلس على أمور لا تقع في نطاق اختصاصه على النحو الذي حدده ميثاق المنظمة.
    The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. UN ورأى مكتب المفتش العام أن خمس قضايا تخرج عن نطاق اختصاصه.
    Apart from all this, we believe that, in adopting the decision to establish the International Tribunal for the former Yugoslavia, the Security Council acted beyond its sphere of competence. UN وبصرف النظر عن ذلك، نعتقد أن مجلس اﻷمن باتخاذه قرار إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قد تجاوز نطاق اختصاصه.
    Secondly, the Security Council must be in a position to ensure prompt and effective action by the Organization on matters within its competence. UN ثانيا، يجب أن يكون بوسع مجلس اﻷمن أن يكفل اتخاذ المنظمة لعمل سريع وفعال في القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    In other words, the scope of its jurisdiction is political, economic and even military. UN وبعبارة أخرى، إن نطاق اختصاصه سياسي واقتصادي، بل وعسكري.
    84. Under Chapter 9.3.15 of the Constitutional Framework, ministers are responsible for implementing government policy within their respective spheres of competence. UN 84- والوزراء مسؤولون بموجب الفصل 9-3-15 من الإطار الدستوري عن تنفيذ سياسة الحكومة كل في نطاق اختصاصه.
    We aspire to a Council that addresses only matters under its remit and does not encroach on those of other bodies. UN ونتطلع إلى مجلس لا يتناول إلا المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصه ولا يتعدى على اختصاصات هيئات أخرى.
    :: References to " States parties " in the convention shall apply to intergovernmental organizations within the limits of their competence. UN :: تشير عبارة ' ' الدول الأطراف`` في هذه الاتفاقية إلى المنظمات الحكومية الدولية كل في نطاق اختصاصه.
    The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. UN ورأى مكتب المفتش العام أن خمس قضايا تخرج عن نطاق اختصاصه.
    The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. UN ورأى مكتب المفتش العام أن خمس حالات تخرج عن نطاق اختصاصه.
    The Office of the Inspector General judged that five cases fell outside its purview. UN ورأى مكتب المفتش العام أن خمس حالات تخرج عن نطاق اختصاصه.
    Because Somalia was at a breaking point, the international community should act outside its purview. UN ولأن الصومال على شفا الانهيار، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصرف خارج نطاق اختصاصه.
    A key precondition for improving the work of the Council is creating an atmosphere of self-discipline and responsibility in determining its sphere of competence and in eliminating double standards in decision-making on important decisions. UN ويتمثل أحد الشروط المسبقة الأساسية لتحسين عمل المجلس في إيجاد بيئة للانضباط والمسؤولية الذاتيين، لدى تحديد نطاق اختصاصه وإزالة ازدواجية المعايير أثناء اتخاذ القرارات بشأن مسائل هامة.
    We are encouraged that the first phase of the reform of the United Nations system was launched when the Secretary-General began to implement those measures that fall within his sphere of competence as chief administrative officer of our Organization. UN ويشجعنا أن المرحلة اﻷولى من إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بدأت عندما بدأ اﻷمين العام بتنفيذ التدابير الواقعة في نطاق اختصاصه بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في منظمتنا.
    However, the representative of Spain said, since Gibraltar could not be regarded as a sovereign State, its people could hardly discuss issues which were not within their sphere of competence. UN وأضاف ممثل اسبانيا أنه نظرا ﻷن جبل طارق لا تعتبر دولة ذات سيادة، فإن شعبها لا يمكنه مناقشة مسائل لا تقع ضمن نطاق اختصاصه.
    Of particular relevance here are the practices of the Security Council of setting norms, making laws and establishing definitions in areas beyond its competence. UN ومما يتسم بأهمية خاصة هنا ممارسات مجلس الأمن فيما يتعلق بوضع قواعد وسن قوانين وإنشاء تعاريف في مجالات خارجة عن نطاق اختصاصه.
    In its projects, the Employment Office has ensured equal terms for both sexes at all the stages within its competence. UN وقد كفل مكتب الاستخدام في مشروعه شروطاً متساوية لكلا الجنسين في جميع المراحل في نطاق اختصاصه.
    Its mandate was limited to issues relating to maladministration in the public sector and thus human rights violations committed in the private sector fell outside the scope of its jurisdiction. UN وأضاف إن ولاية ذلك المكتب تقتصر على القضايا المتصلة بسوء الإدارة في القطاع العام ومن ثمة فأي انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكب في القطاع الخاص لا تقع في نطاق اختصاصه.
    The tendency of the Security Council to become involved in matters outside its jurisdiction must be reversed, as it weakens the Assembly's central role. UN وميل مجلس الأمن إلى فرض نفسه وتناول المسائل التي تخرج عن نطاق اختصاصه يجب عكسه، لأن ذلك الميل يضعف الدور المركزي للجمعية.
    The competent government bodies were notified of the adoption of resolution 1803 (2008) and informed of its content and its annexes, and they provided information, within their respective spheres of competence, on measures relevant to the implementation of the resolution. UN وأحيطت المؤسسات الحكومية المختصة علما باتخاذ القرار 1803 (2008) وبمضمونه ومرفقاته، وأحال كل منها تقريرا عن التدابير ذات الصلة التي اتخذها ضمن نطاق اختصاصه لتنفيذ القرار المذكور.
    Although certain delegations had argued that the Committee was creating a precedent by reopening the debate on a decision already adopted by the Council, his delegation saw no procedural constraints in that regard; indeed, the fundamental problem was the Council setting a precedent by acting on proposals which did not fall under its remit. UN وعلى الرغم من أن بعض الوفود ترى إلى أن اللجنة تولّد سابقة بإعادتها فتح باب المناقشة بشأن قرار سبق أن اتخذه المجلس، وقال فإن وفده لا يرى أي قيود إجرائية وفي هذا الصدد؛ وفي الواقع، فإن المشكلة الأساسية هي أن المجلس ولد سابقة باتخاذه إجراءات في ضوء مقترحات لا تقع ضمن نطاق اختصاصه.
    Pursuant to Security Council resolution 1373 of 28 September 2001, Resolution No. 1644 of the Government of Kazakhstan, under which all State bodies are obliged to take measures to implement the provisions of that resolution within the limits of their competence, was adopted on 15 December 2001. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1373، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، تم في 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 اعتماد القرار 1644 الصادر عن حكومة كازاخستان، الذي يُلزم جميع الهيئات الحكومية باتخاذ تدابير لتنفيذ قرار مجلس الأمن المذكور، كل في نطاق اختصاصه.
    The High Commissioner, as overall head of the Centre, was acting entirely within his competence. UN وأضاف أن المفوض السامي، بوصفه الرئيس العام للمركز، يتصرف في نطاق اختصاصه تماما.
    69. Article 25 of the Military Criminal Code restricts its field of competence exclusively to members of the armed forces. UN ٩٦- تقصر المادة ٥٢ من قانون القضاء العسكري نطاق اختصاصه على أفراد الجيش وحدهم.
    An increasing number of agencies in the United Nations system are now addressing the drug issue within their respective fields of competence. UN وتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات كل في نطاق اختصاصه.
    My delegation is of the opinion that decisions of the General Committee taken within its area of competence should generally be respected. UN وفدي يرى أن قرارات المكتب المتخذة في نطاق اختصاصه ينبغي أن تُحترم بوجه عام.
    The reference to “capacity” could be read as enabling a wrongdoing State to dispute its liability on the grounds that, while the State organ committed the wrongful act, it acted outside its scope of competence. UN فقد تُقرأ اﻹشارة إلى " الصفة " على أنها تمكن للدولة المرتكبة للفعل غيرالمشروع من المنازعة في مسؤوليتها بدعوى أن جهاز الدولة، وإن ارتكب الفعل غير المشروع، إنما تصرف خارج نطاق اختصاصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more