"نطاق تطبيقه" - Translation from Arabic to English

    • its scope of application
        
    • the scope of its application
        
    • the scope of application
        
    • scope of application was
        
    • the extent of its application
        
    • the scope of its applicability
        
    Employment termination, for example, was explicitly outside its scope of application. UN فالتسريح من العمل، مثلا، يقع بشكل صريح خارج نطاق تطبيقه.
    Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old—type landmines and set forth further restrictions on the use of landmines. UN ثالثاً، إن البروتوكول المعدل لﻷلغام البرية اتسع نطاق تطبيقه وعولجت العيوب المتصلة باﻷلغام البرية من النوع القديم، ووضعت قيود أخرى على استخدام اﻷلغام البرية.
    its scope of application was extended to cover both international and internal conflicts. UN وجرى توسيع نطاق تطبيقه ليشمل النــــزاعات الدولية والداخلية على السواء.
    The Maternity Benefits Act was amended in 1988 with a view to providing the benefits of the Act to more women by expanding the scope of its application. UN وقانون مزايا اﻷمومة الذي عدل في عام ٨٨٩١ من أجل أن تشمل هذه المزايا أكبر عدد من النساء عن طريق توسيع نطاق تطبيقه.
    Law No. 2 of 1997 amended article 2 of the former law where a number of categories were excluded from the scope of application. UN حيث عُدِّلت المادة 2 منه التي كانت تستثني بعض الفئات من نطاق تطبيقه وذلك وفقاً للقانون رقم 2/97.
    In terms of a further suggestion its scope of application could be limited to a situation in which the legislation of the host country requires the creation of a corporation. UN واقترح كذلك تقييد نطاق تطبيقه وحصره في الحالة التي يشترط فيها تشريع البلد المضيف إنشاء شركة.
    However, it is essential for a concession law to have its scope of application determined clearly. UN بيد أنه من الأساسي لقانون بشأن الامتيازات أن يكون نطاق تطبيقه محدّدا تحديدا واضحا.
    The Act was amended and supplemented in 2000 in order to broaden its scope of application. UN وقد جرى تعديل القانون وتكميله في عام 2000 لتوسيع نطاق تطبيقه.
    1.3.1 The definition of discrimination in the Constitution does not expressly state its scope of application. UN 1-3-1 لا ينص تعريف التمييز في الدستور صراحة على نطاق تطبيقه.
    As such, and because of its specific character as a guide to interpretation, there is no need to include it in the draft articles, and accordingly no need to determine its scope of application. UN وهذا المبدأ في حد ذاته لا حاجة إلى إدراجه في مشاريع المواد نظرا لطابعه المحدد كمبدأ توجيهي في التفسير، وبالتالي لا حاجة إلى تحديد نطاق تطبيقه.
    Senegal shares the view of the majority of States that the right to veto is inequitable, discriminatory and anachronistic, and that therefore we need progressively to eliminate it, in the meantime reducing its scope of application to draft resolutions relating to measures under Chapter VII of the Charter. UN والسنغال تتشاطر رأي غالبية الدول ومفاده أن حق النقض غير منصف وتمييزي ولا يواكب روح العصر، وعليه، لا بد لنا من القضاء عليه تدريجياً، وفي غضون ذلك، يمكن أن يقتصر نطاق تطبيقه على مشاريع القرارات المتصلة بإجراءات تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    112. The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights contains no provision on its scope of application. UN 112 - أما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فلا يتضمن أية أحكام بشأن نطاق تطبيقه.
    In July 2002, its scope of application was extended to include ammunition. UN وفي تموز/يوليه 2002 تم توسيع نطاق تطبيقه ليشمل الذخائر.
    When the provision had been initially proposed, her delegation had stated its willingness to approve it, provided that its scope of application was strictly limited. UN وعندما اقتُرح هذا البند في الأصل، أعرب وفد بلدها عن استعداده للموافقة عليه، شريطة أن يكون نطاق تطبيقه محدوداً على نحو صارم.
    The revised law now also deals with the suppression of terrorist financing and extends its scope of application to accountants, auditing companies, real estate brokers, traders in valuable goods, auctioneers, and gambling houses. UN ويتناول القانون المنقح الآن قمع تمويل الإرهاب ويوسع نطاق تطبيقه ليشمل المحاسبين، وشركات مراجعة الحسابات، وسماسرة العقارات، وتجار السلع القيمة، والمثمنين، ودور القمار.
    The amendment process had strengthened the Protocol by, among other things, extending the scope of its application to cover both international and internal armed conflicts. UN ولقد عززت عملية التعديل البروتوكول وذلك وفي جملة أمور أخرى بفضل توسيع نطاق تطبيقه ليغطي المنازعات المسلحة الدولية والداخلية على السواء.
    The amendment process had strengthened the Protocol by, among other things, extending the scope of its application to cover both international and internal armed conflicts. UN ولقد عززت عملية التعديل البروتوكول وذلك وفي جملة أمور أخرى بفضل توسيع نطاق تطبيقه ليغطي المنازعات المسلحة الدولية والداخلية على السواء.
    25. The Committee notes the State party's efforts to reform the Non-discrimination Act, namely to expand the scope of its application, and its plans to establish the Office of the Ombudsman on equal treatment. UN 25- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح قانون منع التمييز، أي توسيع نطاق تطبيقه وخططه بحيث يشمل إنشاء مكتب لأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    the scope of application of the Due Diligence Act is comprehensive: As soon as an association undertakes financial intermediary activities, it falls under the scope of the Due Diligence Act and must therefore fulfill all due diligence requirements. UN 12 - يتسم قانون الالتزام بالحرص الواجب بشمول نطاق تطبيقه: فما أن تشرع الجمعية في القيام بأنشطة مالية وسيطة، حتى تدخل في نطاق تطبيق القانون ويتوجب عليها بذلك استيفاء جميع متطلبات الالتزام بالحرص الواجب.
    4. The study indicated that there was no dispute or controversy with the principle itself; the only issue was the extent of its application. UN 4 - وأظهرت الدراسة أنْ لا منازعة أو خلاف على المبدأ نفسه؛ وأنّ المشكلة الوحيدة هي نطاق تطبيقه.
    The African Group emphasizes that the controversy surrounding the concept of universal jurisdiction is not about whether the concept validly exists, but rather about the scope of its applicability. UN تؤكد المجموعة الأفريقية أن الجدل حول مفهوم الولاية القضائية العالمية ليس بشأن ما إذا كان هذا المفهوم موجودا بصورة صحيحة، وإنما بشأن نطاق تطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more