We should ask the same question about the Disarmament Commission. | UN | وينبغي أن نطرح السؤال نفسه بشأن هيئة نزع السلاح. |
And to face those questions we have to ask even more basic questions about the nature of the human experience. | UN | ومن أجل الرد على هذه اﻷسئلة يتعين علينا أن نطرح أسئلة جوهرية بدرجة أكبر عن طبيعة التجربة الانسانية. |
We just want to ask a few questions. Ok? | Open Subtitles | حسناً، نود نطرح عليكم بضعة أسئلة فحسب، إتفقنا؟ |
In the United States, as in many other countries, we are asking difficult questions about what roles Government should play. | UN | وفي الولايات المتحدة، على غرار العديد من البلدان اﻷخرى، نطرح أسئلة صعبة عن اﻷدوار التي ينبغي أن تضطلع الحكومة بها. |
Shut up, we're asking the questions. | Open Subtitles | ماذا تريدون ؟ أخرس , نحن من نطرح الاسئله |
This invitation for a special session is extended in accordance with the Kosovo Constitutional framework, whereby we present two items on the agenda: | UN | وهذه الدعوة لعقد جلسة خاصة موجهة طبقا للإطار الدستوري لكوسوفو حيث نطرح بندين على جدول الأعمال هما: |
We wanted to ask you about a video that featured your girlfriend. | Open Subtitles | أردنا أن نطرح عليك اسئلة حيال مقطع تصويري تظهر خليلتك به |
We'd like to ask you a few questions, if you don't mind. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة إن لم يكن لديك مانع |
CBI. We need to ask you a couple of questions. | Open Subtitles | ،مكتب كاليفورنيا للتحقيقات يجب أن نطرح عليك بضع أسئلة |
We'd wanted to ask you some questions about this man. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة بخصوص هذا الرجل |
We don't ask questions. We just believe in our cause. | Open Subtitles | نحن لا نطرح أسئلة بل نؤمن بقضيّتنا و حسب |
FBI. I need to ask you a few questions, please. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة رجاءً. |
It's 6:00 a.m. We know it's been a long night for you, but we got to ask these questions. | Open Subtitles | إنها السادسة صباحًا نعلم أنها كانت ليلة طويلة بالنسبة لك لكن يجب علينا ان نطرح هذه الأسئلة |
Seems we weren't the only ones asking questions. | Open Subtitles | يبدوا أننا لم نكن الوحيدين الذين كنا نطرح الأسئلة |
Told you something stinks. Now we know someone doesn't want us asking questions. | Open Subtitles | سأخبركم أمراً أيها المقرفين، نعلم الآن أن أحداً لا يريدنا أن نطرح الأسئلة |
I have traveled countless ages into the future, we're still asking ourselves the same question. | Open Subtitles | سافرت لأجيال عديدة في المستقبل، ولازلنا نطرح نفس السؤال: |
I have traveled countless ages into the future. We're still asking ourselves the same question: | Open Subtitles | سافرت لأجيال عديدة في المستقبل، ولازلنا نطرح نفس السؤال: |
I have traveled countless ages into the future. We're still asking ourselves the same question: | Open Subtitles | سافرت لأجيال عديدة في المستقبل، ولازلنا نطرح نفس السؤال: |
we present here a clear vision for our continent's and our countries' sustainable development. | UN | ونحن نطرح هنا رؤية واضحة لقارتنا وللتنمية المستدامة في بلادنا. |
As we cast off the old legacy of the cold war and look ahead to the dawning of the new millennium, we stand poised at a historic juncture in our social development process. | UN | وإذ نطرح جانبا التراث القديم المتخلف عن الحرب الباردة ونتطلع قدما إلى مطلع اﻷلفية الجديدة، نقف على أهبة الاستعداد في منعطف تاريخي في عملية تنميتنا الاجتماعية. |
It is important that we put in place initiatives in the field of prevention and innovative health care that bring an added value. | UN | ومما يكتسي الأهمية أن نطرح وننفذ مبادرات في ميدان الوقاية والرعاية الصحية الخلاقة التي تثمر عن قيمة مضافة. |
However, we would also like to raise a few specific disarmament issues that are of interest to the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ولكننا نود أيضا أن نطرح بعض المسائل المحددة لنزع السلاح تحظى باهتمام حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
To this end, we offer the following views. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، نطرح اﻷفكار التالية. |