Introduction and implementation of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in accordance with Article 4B of the Protocol | UN | إدخال وتنفيذ نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وفقا للمادة 4 باء من البروتوكول |
Status of commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas | UN | حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص |
Tajikistan had also reported the establishment of a system for licensing ODS import and exports. | UN | وقد أبلغت طاجيكستان أيضاً عن إنشاء نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
Establishment of a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas. | UN | إنشاء نظام لتراخيص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص |
Implementation of the RMP: Training in monitoring and control of CFC and establishment of import/export licensing system | UN | تنفيذ خطة إدارة المبردات: التدريب على رصد ومراقبة مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص الاستيراد/ التصدير |
Mauritius has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. | UN | 224 - وأبلغت موريشيوس عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
Noting with appreciation the report submitted by Botswana pursuant to its commitment contained in decision XV/31 to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى التقرير الذي قدّمته بوتسوانا عملاً بالتزامها الوارد في المقرر 15/31 بشأن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير بروميد الميثيل، يشتمل على حصص للاستيراد؛ |
El Salvador has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. | UN | 127- أبلغت السلفادور عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
The Party had also committed under decision XVII/32 to introduce by 1 January 2006 a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances that included import quotas. | UN | 166- والتزم الطرف أيضاً بموجب ذلك المقرر بالقيام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006، بتطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يتضمن تحديد حصص للواردات. |
Niger has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, while the report of UNEP to the last meeting of the Committee stated that the Party was also implementing an import quota system and a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. | UN | وأبلغت النيجر عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون في حين ذكر تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الأخير للجنة أن الطرف سينفذ أيضاً نظاماً لحصص الاستيراد ويفرض حظراً على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون. |
Within six months of ratifying the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, Parties must establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annexes A, B, C and E of the Protocol. | UN | يتعين على الأطراف القيام خلال ستة أشهر من التصديق على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال بإنشاء وتنفيذ نظام لتراخيص الواردات والصادرات الخاضعة للرقابة من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة. الوارد، في المرفقات ألف، باء، جيم وهاء من البروتوكول. |
Decision XV/30 also committed Bosnia and Herzegovina to establishing a system for licensing imports and exports of ODS, which included import quotas, by the end of January 2006. | UN | كذلك ألزم المقرر 15/30 البوسنة والهرسك بإنشاء نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، الذي اشتمل على حصص استيراد وذلك في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006. |
In decision XV/36, the Fifteenth Meeting of the Parties had noted the plan of action in which the Libyan Arab Jamahiriya made a commitment to reduce its CFC consumption and establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas. | UN | وكان الاجتماع الخامس عشر للأطراف قد أشار إلى خطة العمل التي التزمت فيها الجماهيرية العربية الليبية بتقليص استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام الحصص. |
Within six months of ratifying the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, Parties must establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annexes A, B, C and E of the Protocol. | UN | يتعين على الأطراف القيام خلال ستة أشهر من التصديق على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال بإنشاء وتنفيذ نظام لتراخيص الواردات والصادرات الخاضعة للرقابة من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة. الوارد، في المرفقات ألف، باء، جيم وهاء من البروتوكول. |
1. To urge all Parties to implement fully Article 4B of the Protocol by establishing and implementing a system for licensing the import and export of controlled ozone depleting substances as well as recommendations contained in existing decisions of the Parties, notably decisions IX/8, XIV/7, XVII/12, XVII/16 and XVIII/18; | UN | 1 - يحث جميع الأطراف على تنفيذ المادة 4 باء من البروتوكول تنفيذاً كاملاً عن طريق وضع وتطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وكذلك تنفيذ التوصيات الواردة في المقررات القائمة الصادرة عن الأطراف، وعلى وجه الخصوص المقررات 9/8، و14/7، و17/12، و17/16 و18/18؛ |
Noting with appreciation the report submitted by Armenia on its progress in implementing its commitment contained in decision XVIII/20 to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that includes import quotas by 1 July 2007, | UN | بعد أن تلاحظ مع التقدير التقرير المقدّم أرمينيا عن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/20 بشأن تطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد بحلول 1 تموز/يوليه 2007، |
Recalling also that Eritrea is a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and therefore must report to the Ozone Secretariat on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن إريتريا هي طرف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال، وبناء على ذلك، يجب عليها أن تقدم إلى أمانة الأوزون تقريراً بشأن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وفقاً لالتزاماتها في إطار المادة 4 باء من البروتوكول، |
The Party also committed under that decision to introduce by 1 January 2006 a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances that includes import quotas. | UN | 142- التزم الطرف أيضاً بموجب ذلك المقرر بالقيام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006، بتطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يتضمن تحديد حصص للواردات. |
Recommendation Noting with appreciation that Bosnia and Herzegovina had completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XVII/28 to introduce a ban on the import of ozonedepleting substances-using equipment and to establish a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including quotas, in that year, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك قد أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة، |
The Party had also reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances and the Multilateral Fund secretariat had also informed the Ozone Secretariat that El Salvador had reported the establishment of a quota system for imports of ozonedepleting substances. | UN | كما أفاد الطرف عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. كما أبلغت أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أمانة الأوزون بأن السلفادور قد أبلغت عن إنشاء نظام حصص للواردات من المواد المستنفدة للأوزون. |
UNEP has since advised that, under its CAP, it has assisted Guinea-Bissau in establishing legislation, including its ODS licensing system. | UN | وأفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنه قام بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال، بمساعدة غينيا - بيساو في وضع التشريعات بما في ذلك إقامة نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون. |